Georges Bizet, Shirley Verrett, Covent Garden Chorus & Sir Georg Solti - Bizet: Carmen: L'amour est un oiseau rebelle: Habanera - Act One - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Bizet, Shirley Verrett, Covent Garden Chorus & Sir Georg Solti - Bizet: Carmen: L'amour est un oiseau rebelle: Habanera - Act One




Bizet: Carmen: L'amour est un oiseau rebelle: Habanera - Act One
Бизе: Кармен: L'amour est un oiseau rebelle: Хабанера - Акт первый
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь подобна птичке вольной,
Que nul ne peut apprivoiser
Поймать ее никто не смеет.
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
Зовут ее, но безусловно
S'il lui convient de refuser
Она не подойдет, не смеет.
Rien n'y fait, menace ou prière
Ни уговоры, ни угрозы
L'un parle bien, l'autre se tait
Не властны над ее судьбой.
Et c'est l'autre que je préfère
Одного я жду, и только слезы
Il n'a rien dit, mais il me plaît
Меня не тронут, милый мой.
(L'amour est un oiseau rebelle
(Любовь подобна птичке вольной,
Que nul ne peut apprivoiser
Поймать ее никто не смеет.
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
Зовут ее, но безусловно
S'il lui convient de refuser)
Она не подойдет, не смеет.)
Carmen: L'amour est enfant de Bohême
Кармен: Любовь цыганки непокорной,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Ей незнакомы ваш закон и суд.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Коль не любим, так я покорна,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Но берегись, коль полюблю, мой друг!
(Prends garde à toi!)
(Берегись, мой друг!)
Carmen: Si tu ne m'aimes pas
Кармен: Коль не любим,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Коль не любим, так я покорна,
(Prends garde à toi!)
(Берегись, мой друг!)
Carmen: Ma si je t'aime
Кармен: Но берегись,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Но берегись, коль полюблю, мой друг!
(L'amour est enfant de Bohême
(Любовь цыганки непокорной,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Ей незнакомы ваш закон и суд.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Коль не любим, так я покорна,
Si je t'aime, prends garde à toi!)
Но берегись, коль полюблю, мой друг!)
(Prends garde à toi!)
(Берегись, мой друг!)
Carmen: Si tu ne m'aimes pas
Кармен: Коль не любим,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Коль не любим, так я покорна,
(Prends garde à toi!)
(Берегись, мой друг!)
Carmen: Ma si je t'aime
Кармен: Но берегись,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Но берегись, коль полюблю, мой друг!
Carmen: L'oiseau que tu croyais surprendre
Кармен: Ты думал птицу ты поймал?
Battit de l'aile et s'envola
Взмахнула крыльями - и прочь!
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любви ты ждешь, быть может, ждал,
Tu ne l'attends plus, il est là!
Но отвернешься - вот она, точь-в-точь!
Tout autour de toi, vite, vite
Вокруг тебя она кружит, спешит,
Il vient, s'en va, puis il revient
То прилетит, то вдруг умчится прочь,
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты ловишь - нет ее, лишь тень мелькнет,
Tu crois l'éviter, il te tient!
Бежишь от ней - а ей плевать, точь-в-точь!
(Tout autour de toi, vite, vite
(Вокруг тебя она кружит, спешит,
Il vient, s'en va, puis il revient
То прилетит, то вдруг умчится прочь,
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты ловишь - нет ее, лишь тень мелькнет,
Tu crois l'éviter, il te tient!)
Бежишь от ней - а ей плевать, точь-в-точь!)
Carmen: L'amour est enfant de Bohême
Кармен: Любовь цыганки непокорной,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Ей незнакомы ваш закон и суд.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Коль не любим, так я покорна,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Но берегись, коль полюблю, мой друг!
(Prends garde à toi!)
(Берегись, мой друг!)
Carmen: Si tu ne m'aimes pas
Кармен: Коль не любим,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Коль не любим, так я покорна,
(Prends garde à toi!)
(Берегись, мой друг!)
Carmen: Ma si je t'aime
Кармен: Но берегись,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Но берегись, коль полюблю, мой друг!
(L'amour est enfant de Bohême
(Любовь цыганки непокорной,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Ей незнакомы ваш закон и суд.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Коль не любим, так я покорна,
Si je t'aime, prends garde à toi!)
Но берегись, коль полюблю, мой друг!)
(Prends garde à toi!)
(Берегись, мой друг!)
Carmen: Si tu ne m'aimes pas
Кармен: Коль не любим,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Коль не любим, так я покорна,
(Prends garde à toi!)
(Берегись, мой друг!)
Carmen: Ma si je t'aime
Кармен: Но берегись,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Но берегись, коль полюблю, мой друг!





Авторы: Georges Bizet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.