Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen, WD 31: "L'amour est un oiseau rebelle"
Carmen, WD 31: "Die Liebe ist ein wilder Vogel"
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Die
Liebe
ist
ein
wilder
Vogel
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Den
niemand
je
zähmen
kann
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
Und
rufst
du
ihn
auch,
er
verschmäht
dich
S'il
lui
convient
de
refuser
Will
er
nicht,
so
kommt
er
nicht
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
Nichts
hilft,
weder
Droh'n
noch
Bitten
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
Der
eine
spricht,
der
andre
schweigt
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
Und
grade
der
gefällt
mir
besser
Il
n'a
rien
dit;
mais
il
me
plaît
Er
sagt
kein
Wort,
doch
er
gefällt
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Die
Liebe
ist
ein
Zigeunerkind
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Es
kennt,
es
kennt
kein
Gesetz
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
Liebst
du
mich
nicht,
lieb
ich
dich
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Lieb
ich
dich,
dann
hüte
dich!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Liebst
du
mich
nicht
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Liebst
du
mich
nicht,
lieb
ich
dich!
Mais,
si
je
t'aime
Doch
lieb
ich
dich
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Lieb
ich
dich,
dann
hüte
dich!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Liebst
du
mich
nicht
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Liebst
du
mich
nicht,
lieb
ich
dich!
Mais,
si
je
t'aime
Doch
lieb
ich
dich
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Lieb
ich
dich,
dann
hüte
dich!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Der
Vogel,
den
du
glaubst
zu
fangen
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Flattert
und
flieht
weit
von
dir
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Fern
ist
die
Liebe,
kannst
auf
sie
warten
Tu
ne
l'attend
plus,
il
est
là!
Du
wartest
nicht,
und
sie
ist
hier!
Tout
autour
de
toi
vite,
vite
Rings
um
dich
herum,
schnell,
schnell
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient!
Sie
kommt,
sie
geht,
kehrt
wieder
zurück
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Du
denkst,
sie
ist
dein,
sie
weicht
dir
aus
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient!
Du
willst
ihr
entgeh'n,
sie
hält
dich
fest!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Die
Liebe
ist
ein
Zigeunerkind
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Es
kennt,
es
kennt
kein
Gesetz
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
Liebst
du
mich
nicht,
lieb
ich
dich
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Lieb
ich
dich,
dann
hüte
dich!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Liebst
du
mich
nicht
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Liebst
du
mich
nicht,
lieb
ich
dich!
Mais,
si
je
t'aime
Doch
lieb
ich
dich
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Lieb
ich
dich,
dann
hüte
dich!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Liebst
du
mich
nicht
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Liebst
du
mich
nicht,
lieb
ich
dich!
Mais,
si
je
t'aime
Doch
lieb
ich
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Bizet, Jim Long
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.