Georges Bizet feat. Teresa Berganza, Ambrosian Singers, London Symphony Orchestra & Claudio Abbado - Carmen, WD 31: "L'amour est un oiseau rebelle" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Bizet feat. Teresa Berganza, Ambrosian Singers, London Symphony Orchestra & Claudio Abbado - Carmen, WD 31: "L'amour est un oiseau rebelle"




L'amour est un oiseau rebelle
Любовь-это мятежная птица
Que nul ne peut apprivoiser
Которую никто не может приручить
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И совершенно напрасно его называют
S'il lui convient de refuser
Если ему будет удобно отказать
Rien n'y fait, menace ou prière
Ничто не делает этого, ни угрозы, ни молитвы
L'un parle bien, l'autre se tait
Один хорошо говорит, другой молчит
Et c'est l'autre que je préfère
И это другое, что мне больше нравится
Il n'a rien dit; mais il me plaît
Он ничего не сказал; но мне это нравится
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-это богемное дитя
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas
Если ты меня не любишь
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но, если я тебя люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas
Если ты меня не любишь
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но, если я тебя люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал удивить
Battit de l'aile et s'envola
Взмахнул крылом и улетел
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь далеко, ты можешь ее дождаться
Tu ne l'attend plus, il est là!
Ты его больше не ждешь, он здесь!
Tout autour de toi vite, vite
Все вокруг тебя быстро, быстро
Il vient, s'en va, puis il revient!
Он приходит, уходит, а потом возвращается!
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя.
Tu crois l'éviter, il te tient!
Ты думаешь, что избегаешь его, он держит тебя!
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-это богемное дитя
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas
Если ты меня не любишь
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но, если я тебя люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas
Если ты меня не любишь
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но, если я тебя люблю,





Авторы: Georges Bizet, Jim Long


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.