Georges Bizet feat. Georges Pretre - Bizet: Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Carmen, Chorus) [Habanera] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Bizet feat. Georges Pretre - Bizet: Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Carmen, Chorus) [Habanera]




l'amour est un oiseau rebelle
любовь-непокорная птица
que nul ne peut apprivoiser,
что никто не может укротить,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
и зря мы его называем,
s'il lui convient de refuser.
если он согласится отказаться.
Rien n'y fait, menace ou prière,
Ничего не делает, ни угрозы, ни молитвы,
l'un parle bien, l'autre se tait
один хорошо говорит, другой молчит
et c'est l'autre que je préfère
и это другой, который я предпочитаю
il n'a rien dit, mais il me plaît
он ничего не сказал, но мне нравится
L'amour!
Любовь!
L'amour est enfant de bohème,
Любовь-богемное дитя,
il n'a jamais connu de loi:
он никогда не знал закона:
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime;
Если ты не любишь меня, я люблю тебя;
si je t'aime, prends garde à toi!
если я люблю тебя, Берегись!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал удивить.
battit de l'aile et s'envola
взмахнул крылом и улетел
l'amour est loin, tu peux l'attendre
любовь далеко, ты можешь ждать ее
tu ne l'attends plus, il est là!
ты его больше не жди, он здесь!
Tout autour de toi vite, vite,
Все вокруг тебя быстро, быстро,
il vient, s'en va, puis il revient
он приходит, уходит, потом возвращается
tu crois le tenir, il t'évite,
ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя.,
tu crois l'éviter, il te tient.
ты думаешь, что избегаешь его, он тебя держит.
L'amour!
Любовь!
L'amour est enfant de bohème,
Любовь-богемное дитя,
il n'a jamais connu de loi,
он никогда не знал закона,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты не любишь меня, я люблю тебя
si je t'aime, prends garde à toi!
если я люблю тебя, Берегись!
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты не любишь меня, я люблю тебя






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.