Georges Bizet - Carmen, Act I : Habanera "L'amour est un oiseau rebelle" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Bizet - Carmen, Act I : Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"




L'amour est un oiseau rebelle
Любовь-это мятежная птица
Que nul ne peut apprivoiser,
Которую никто не может приручить,
Et c'est bien in vain qu'on l'appelle
И совершенно напрасно его так называют
S'il lui convient de refuser.
Если ему будет удобно отказать.
Rien n'y fait, menace ou prière.
С этим ничего не поделать, ни угрозами, ни молитвой.
L'un parle bien, l'autre se tait.
Один хорошо говорит, другой молчит.
Et c'est l'autre que je préfère.
И это другой вариант, который я предпочитаю.
Il n'a rien dit mais il me plait.
Он ничего не сказал, но он мне нравится.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême,
Любовь-дитя богемы,
Il n'a jamais jamais connu de loi.
Он никогда не знал никаких законов.
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime.
Если ты меня не любишь, я люблю тебя.
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tou ne m'aimes pas, si tou ne m'aimes pas, je t'aime,
Если ты не любишь меня, если ты не любишь меня, я люблю тебя,
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, береги себя!
L'oiseau que tu croyais surprendere
Птица, которую ты думал удивить
Battit d'aile et s'envola.
Взмахнул крыльями и улетел.
L'amour est loin, tu peux l'attendre.
Любовь далеко, ты можешь подождать ее.
Tu ne l'attends pas, il est là.
Ты его не ждешь, он здесь.
Tout atour de toi, vite vite,
Все, что от тебя зависит, быстро, быстро,
Il vient, s'en va, puis il revient.
Он приходит, уходит, затем возвращается.
Tu crois le tenir, il t'evite.
Ты думаешь, что держишь его, а он тебя избегает.
Tu crois l'eviter, il te tient.
Ты думаешь, что избегаешь его, он держит тебя.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême,
Любовь-дитя богемы,
Il n'a jamais jamais connu de loi.
Он никогда не знал никаких законов.
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime.
Если ты меня не любишь, я люблю тебя.
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tou ne m'aimes pas, si tou ne m'aimes pas, je t'aime,
Если ты не любишь меня, если ты не любишь меня, я люблю тебя,
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi!
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, береги себя!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.