Georges Bizet - Les Pêcheurs de Perles, Act I: Seule au milieu de nous - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Bizet - Les Pêcheurs de Perles, Act I: Seule au milieu de nous




Les Pêcheurs de Perles, Act I: Seule au milieu de nous
Искатели жемчуга, акт I: Одна среди нас
ZURGA, s'avançant vers Leïla.
ЗУРГА, подходя к Лейле.
Seule au milieu de nous, vierge pure et sans tache,
Одна средь нас стоишь, чиста и непорочна,
Promets-tu de garder le voile qui te cache?
Поклясться ты должна, что будешь безупречна,
De rester jusqu'au bout fidèle à ton serment; De
Что будешь до конца верна своей ты клятве,
Prier nuit et jour au bord du gouffre sombre,
Что будешь днём и ночью у пучины мрачной,
D'écarter par tes chants les noirs esprits de
Своей мольбой гоня духов опасных,
L'ombre, De vivre sans ami, sans époux, sans amant!
Без друга, без мужа, без любви прожить свой век!
NOURABAD ET LE CHŒUR.
НУРАБАД И ХОР.
Parle! Tiendras-tu ton serment?
Скажи! Сдержишь ты клятву свою?
LEILA.
ЛЕЙЛА.
Oui, Brahma reçoit mon serment!
Да, Брахма свидетель мой!
ZURGA.
ЗУРГА.
Si tu restes fidèle, Et soumise à ma loi, Nous garderons pour toi, La
Коль будешь ты верна и закону покорна, Тебе, как дар небес,
Perle la plus belle! Et l'humble fille alors sera digne d'un roi!
Жемчужина прекраснейшая будет дарована! И дочь рыбака предстанет достойной короля!
(Avec menace.)
угрозой.)
Mais si tu nous trahis!...
Но если ты нас предала!...
Si ton âme succombeAux pièges maudits de l'amour, Qu
Коль твоя душа поддастся чарам любви, Пусть
E la fureur des cieux sur ta tête retombe
Гнев небес падёт на голову твою,
! C'en est fait!... c'est ton dernier jour!
! Готовься!... это твой последний час!
LE CHŒUR.
ХОР.
C'en est fait!... c'est ton dernier jour!
Готовься!... это твой последний час!
ZURGA.
ЗУРГА.
Malheur à toi!... Brahma demande une victime! La
Горе тебе!... Брахма требует жертвы! Тебя
Mort t'attend!... la mort doit expier ton crime!
Ждёт смерть!... смертью искупишь ты свой грех!
LE CHŒUR.
ХОР.
La mort t'attend!... la mort!
Тебя ждёт смерть!... смерть!
LEILA.
ЛЕЙЛА.
Dieu?... qu'entends-je?... la mort!
Боже?... что я слышу?... смерть!
NADIR, se levant et s'avançant.
НАДИР, вставая и делая шаг вперёд.
Hélas! funeste sort!
Увы! Злой рок!
LEILA, à part, reconnaissant Nadir.
ЛЕЙЛА, про себя, узнавая Надира.
Ah! c'est lui!
Ах! это он!
ZURGA, saisissant la main de Leïla.
ЗУРГА, хватая Лейлу за руку.
Qu'as-tu donc?... ta main frissonne et tremble! D'
Что с тобой?... твоя рука дрожит и холодеет!
Un noir pressentiment ton cœur est agité... Eh bien!... fuis
Мрачное предчувствие твое сердце сковало... Что ж!... беги
Ce rivage le sort nous rassemble, R
Прочь с этих берегов, где судьба нас связала,
Enonce à nous servir, reprends ta liberté!...Il en est temps encor...
Откажись нам служить, верни себе свободу!... Еще есть время...
LE CHŒUR.
ХОР.
Parle!... réponds!
Говори!... отвечай!
LEILA, les yeux tournés vers Nadir.
ЛЕЙЛА, глядя на Надира.
Je reste! Je reste!...
Я остаюсь! Я остаюсь!...
Que mon sort glorieux ou
Пусть мой удел, счастливый или
FunesteS'accomplisse!... ma vie est à vous, mes amis!
Печальный, Свершится!... моя жизнь принадлежит вам, друзья мои!
la voix de Leïla, N
(На голос Лейлы,
Adir fait un mouvement pour s'élancer vers
Надир хочет броситься к
Elle, mais il s'arrête et cache son émotion.)
ней, но останавливается и скрывает свое волнение.)
ZURGA.
ЗУРГА.
C'est bien!... À tous les yeux tu resteras voilée, Tu c
Хорошо!... Пред всеми ты будешь носить покрывало, Ты будешь
Hanteras pour nous sous la nuit
Петь для нас под покровом ночи
étoilée, Tu l'as juré!... tu l'as promis!
звездной, Ты поклялась!... ты обещала!
NOURABAD ET LE CHŒUR.
НУРАБАД И ХОР.
Tu l'as juré! tu l'as promis!
Ты поклялась! ты обещала!
LEILA.
ЛЕЙЛА.
Je l'ai juré!... je l'ai promis!
Я поклялась!... я обещала!
LE CHŒUR.
ХОР.
Brahma, divin Brahma, que ton bras nous protège, D
Брахма, божественный Брахма, пусть твоя десница нас защитит!
Es esprits de la nuit,
От духов темных,
Qu'il écarte le piège! Ô Dieu Brahma, nous sommes tousÀ tes genoux!
Пусть он нас оградит! О, боже Брахма, мы все - у твоих ног!






1 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Je crois entendre encore
2 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Qu'as-tu donc?
3 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Sur la grève en feu
4 Les Pêcheurs de Perles, Act II: Ton cœur n'as pas compris le mien
5 Les Pêcheurs de Perles, Act II: Ah! Revenez à la raison!
6 Les Pêcheurs de Perles, Act II: Dans cet asile sacré
7 Les Pêcheurs de Perles, Act II: Arrêtez! Arrêtez!
8 Les Pêcheurs de Perles, Act III: L'orage s'est calmé
9 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Ô Nadir, tendre ami de mon jeune âge
10 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Qu'ai-je vu? Ô ciel, quel trouble!
11 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Je frémis
12 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Quoi! Innocent?
13 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Je sais jaloux!
14 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Entends au loine ce bruit de fête!
15 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Dès que le soleil
16 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Hélas! Qu'ont-ils fait de Leila?
17 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Ah, leila!... Ô lumière sainte
18 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Le jour enfin perce la nue!
19 Les Pêcheurs de Perles, Act II: Leila! Leila! Dieu puissant, le voilà!
20 Les Pêcheurs de Perles, Act III: Plus de crainte
21 Les Pêcheurs de Perles, Act II: De mon amie, fleur endormie
22 Les Pêcheurs de Perles, Act II: J'étais encore enfant
23 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Amis, interrompez vos danses
24 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Mais qui vient là?
25 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Demeure parmi nous, Nadir
26 Les Pêcheurs de Perles, Act I: C'est toi, toi qu'enfin je revois
27 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Au fond du temple saint
28 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Amitié sainte
29 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Que vois-je?
30 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Sois la bienvenue
31 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Seule au milieu de nous
32 Les Pêcheurs de Perles, Act I: A cette voix
33 Les Pêcheurs de Perles, Act I: Le ciel est bleu!
34 Les Pêcheurs de Perles, Act I: O Dieu Brahma
35 Les Pêcheurs de Perles, Act II: La, la, la... L'ombre descend des cieux
36 Les Pêcheurs de Perles, Act II: Les barques ont gagné la grève
37 Les Pêcheurs de Perles, Act II: Me voilà seule dans le nuit

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.