Текст и перевод песни Georges Brassens - À Mireille dite "Petite verglas"
À Mireille dite "Petite verglas"
To Mireille called "Little Icicle"
À
Mireille
dite
"petit
verglas"
To
Mireille
called
"little
icicle"
Ne
tremblez
pas,
mais
je
dois
le
dire
Don't
tremble,
but
I
must
say
it
Elle
fut
assassinée
au
couteau
She
was
murdered
with
a
knife
Par
un
fichu
mauvais
garçon
By
a
damn
bad
boy
Dans
sa
chambre,
là-bas
derrière
le
Panthéon
In
her
room,
yonder
behind
the
Pantheon
Rue
Descartes,
où
mourut
Paul
Verlaine
On
Rue
Descartes,
where
Paul
Verlaine
perished
Ô
oui,
je
l′ai
bien
aimée
ma
petite
"petit
verglas"
Oh
yes,
I
loved
her
so,
my
little
"little
icicle"
À
moi
si
bonne,
et
si
douce,
et
si
triste
So
good
to
me,
and
so
sweet,
and
so
sad
Pourquoi
sa
tristesse
Why
her
sadness
Je
ne
l'avais
pas
deviné
I
had
not
guessed
it
Je
ne
pouvais
pas
le
deviner
I
could
not
guess
it
Non,
je
l′ai
su
après
No,
I
found
out
afterward
Tu
me
l'avais
caché
You
had
hidden
it
from
me
Que
ton
père
était
mort
sur
l'échafaud
That
your
father
died
on
the
scaffold
Petit
verglas
Little
icicle
J′aurais
bien
dû
le
comprendre
à
tes
sourires
I
should
have
understood
it
from
your
smiles
J′aurais
dû
le
deviner
à
tes
petits
yeux,
battus
de
sang
I
should
have
guessed
it
from
your
little
eyes,
beaten
with
blood
À
ton
bleu
regard
indéfinissable
From
your
blue
gaze,
indefinable
Papillotant
et
plein
de
retenue
Flickering
and
full
of
restraint
Et
moi
qui
avais
toujours
l'air
de
te
dire
And
I
who
always
seemed
to
say
to
you
Mademoiselle,
voulez-vous
partager
ma
statue
Miss,
would
you
like
to
share
my
statue
Ah,
j′aurais
bien
dû
comprendre
à
tes
sourires
Ah,
I
should
have
understood
it
from
your
smiles
Tes
yeux
bleus
battus
et
plein
de
retenue
Your
blue
eyes,
beaten
and
full
of
restraint
Et
je
t'appelais
comme
ça,
petit
verglas
And
I
used
to
call
you
that,
little
icicle
Que
c′est
bête
un
poète
How
silly
a
poet
is
Petite
chair
transie
Little
frozen
flesh
Moi,
je
ne
l'ai
su
après
que
ton
père
était
mort
ainsi
I
only
found
out
later
that
this
is
how
your
father
died
Pardonne-moi,
petit
verglas
Forgive
me,
little
icicle
Volez,
les
anges
Fly
away,
angels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Fort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.