Текст и перевод песни Georges Brassens - Brave Margot (mono)
Brave Margot (mono)
Brave Margot (mono)
Margonton
la
jeune
bergère
Young
shepherdess
Margonton
Trouvant
dans
l′herbe
un
petit
chat
Found
a
tiny
kitten
in
the
grass
Qui
venait
de
perdre
sa
mère
Who
had
just
lost
its
mother
Elle
entrouvre
sa
collerette
She
opened
the
neckline
of
her
dress
Et
le
couche
contre
son
sein
And
put
it
to
her
breast
C′était
tout
c'quelle
avait
pauvrette
It
was
all
she
had,
poor
thing
Comm'
coussin
As
a
cushion
Le
chat
la
prenant
pour
sa
mère
The
kitten,
taking
her
for
its
mother
Se
mit
à
téter
tout
de
go
Began
to
suckle
immediately
Emue,
Margot
le
laissa
faire
Touched,
Margot
let
it
do
so
Brav′
Margot
Brave
Margot
Un
croquant
passant
à
la
ronde
A
peasant
passing
by
Trouvant
le
tableau
peu
commun
Finding
the
scene
uncommon
S′en
alla
le
dire
à
tout
l'monde
Went
and
told
everyone
about
it
Et
le
lendemain
And
the
next
day
Quand
Margot
dégrafait
son
corsage
When
Margot
unfastened
her
bodice
Pour
donner
la
gougoutte
à
son
chat
To
give
her
kitten
a
little
milk
Tous
les
gars,
tous
les
gars
du
village
All
the
boys,
all
the
boys
in
the
village
Etaient
là,
la
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
la
Etaient
là,
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
Et
Margot
qu′était
simple
et
très
sage
And
Margot,
who
was
simple
and
very
naive
Présumait
qu'c′était
pour
voir
son
chat
Assumed
it
was
to
see
her
cat
Qu'tous
les
gars,
tous
les
gars
du
village
That
all
the
boys,
all
the
boys
in
the
village
Etaient
là,
la
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
la
Etaient
là,
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
L′maître
d'école
et
ses
potaches
The
schoolmaster
and
his
students
Le
mair',
le
bedeau,
le
bougnat
The
mayor,
the
sexton,
the
grocer
Négligeaient
carrément
leur
tâche
Completely
neglected
their
tasks
Le
facteur
d′ordinair′
si
preste
The
postman,
usually
so
quick
Pour
voir
ça,
n'distribuait
plus
To
see
that,
no
longer
delivered
Les
lettres
que
personne
au
reste
Letters
that
no
one,
anyway
N′aurait
lues
Would
have
read
Pour
voir
ça,
Dieu
le
leur
pardonne
To
see
that,
God
forgive
them
Les
enfants
de
cur
au
milieu
The
priest's
children
in
the
midst
of
Du
Saint
Sacrifice
abandonnent
The
Holy
Sacrifice
abandon
Le
saint
lieu
The
holy
place
Les
gendarmes,
mêm'
mes
gendarmes
Even
the
gendarmes,
even
my
gendarmes
Qui
sont
par
natur′
si
ballots
Who
are
by
nature
so
stupid
Se
laissaient
toucher
par
les
charmes
Let
themselves
be
touched
by
the
charm
Du
joli
tableau
Of
the
pretty
picture
Quand
Margot
dégrafait
son
corsage
When
Margot
unfastened
her
bodice
Pour
donner
la
gougoutte
à
son
chat
To
give
her
kitten
a
little
milk
Tous
les
gars,
tous
les
gars
du
village
All
the
boys,
all
the
boys
in
the
village
Etaient
là,
la
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
la
Etaient
là,
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
Et
Margot
qu'était
simple
et
très
sage
And
Margot,
who
was
simple
and
very
naive
Présumait
qu′c'était
pour
voir
son
chat
Assumed
it
was
to
see
her
cat
Qu'tous
les
gars,
tous
les
gars
du
village
That
all
the
boys,
all
the
boys
in
the
village
Etaient
là,
la
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
la
Etaient
là,
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
Mais
les
autr′s
femmes
de
la
commune
But
the
other
women
of
the
commune
Privées
d′leurs
époux,
d'leurs
galants
Deprived
of
their
husbands,
their
lovers
Accumulèrent
la
rancune
Accumulated
resentment
Puis
un
jour
ivres
de
colère
Then
one
day,
drunk
with
anger
Elles
s′armèrent
de
bâtons
They
armed
themselves
with
sticks
Et
farouches
elles
immolèrent
And
savagely
they
sacrificed
La
bergère
après
bien
des
larmes
The
shepherdess,
after
many
tears
Pour
s'consoler
prit
un
mari
To
console
herself,
took
a
husband
Et
ne
dévoila
plus
ses
charmes
And
never
again
revealed
her
charms
Que
pour
lui
Except
to
him
Le
temps
passa
sur
les
mémoires
Time
passed
over
their
memories
On
oublia
l′évènement
The
event
was
forgotten
Seul
des
vieux
racontent
encore
Only
the
old
people
still
tell
A
leurs
p'tits
enfants
To
their
grand
children
Quand
Margot
dégrafait
son
corsage
When
Margot
unfastened
her
bodice
Pour
donner
la
gougoutte
à
son
chat
To
give
her
kitten
a
little
milk
Tous
les
gars,
tous
les
gars
du
village
All
the
boys,
all
the
boys
in
the
village
Etaient
là,
la
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
la
Etaient
là,
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
Et
Margot
qu′était
simple
et
très
sage
And
Margot,
who
was
simple
and
very
naive
Présumait
qu'c'était
pour
voir
son
chat
Assumed
it
was
to
see
her
cat
Qu′tous
les
gars,
tous
les
gars
du
village
That
all
the
boys,
all
the
boys
in
the
village
Etaient
là,
la
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
la
Etaient
là,
la
la
la
la
la
Were
there,
la
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.