Georges Brassens - Ce petit chemin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Ce petit chemin




Ce petit chemin
Эта тропинка
Pour aller à la Préfecture
Чтобы добраться до префектуры,
Prends la route numéro trois
Выбирай дорогу номер три.
Tu suis la file des voitures
Следуй за вереницей машин
Et tu t'en vas tout droit, tout droit.
И езжай прямо, прямо, прямо.
C'est un billard, c'est une piste
Это бильярд, это трасса,
Pas un arbre, pas une fleur
Ни деревца, ни цветка.
Comme c'est beau, comme c'est triste
Как красиво, как печально!
Tu feras du cent trente à l'heure
Разгонишься до ста тридцати в час.
Mais moi, ces routes goudronnées
Но меня эти асфальтированные дороги,
Toutes ces routes
Все эти дороги
Me dégoûtent
Вызывают отвращение.
Si vous m'aimez, venez, venez
Если ты меня любишь, пойдем, пойдем,
Venez chanter, venez flâner
Пойдем петь, пойдем бродить,
Et nous prendrons un raccourci:
И мы срежем путь:
Le petit chemin que voici.
По вот этой тропинке.
Ce petit chemin... qui sent la noisette
Эта тропинка... пахнет орехом,
Ce petit chemin... n'a ni queue ni tête
Эта тропинка... ни к селу ни к городу,
On le voit
Видно,
Qui fait trois
Как она делает три
Petits tours dans les bois
Маленьких круга в лесу,
Puis il part
Потом бежит
Au hasard
Наугад,
En flânant comme un lézard
Бродит, как ящерица.
C'est le rendez-vous de tous les insectes
Это место встречи всех насекомых,
Les oiseaux pour nous, y donnent leur fêtes
Птицы для нас устраивают здесь свои праздники.
Les lapins nous invitent
Кролики приглашают нас,
Souris-moi, courons vite
Улыбнись мне, побежали скорее!
Ne crains rien
Ничего не бойся,
Prends ma main
Возьми меня за руку
Dans ce petit chemin!
На этой тропинке!
Les routes départementales
Дороги местного значения,
les vieux cantonniers sont rois
Где старые дорожные рабочие короли,
Ont l'air de ces horizontales
Похожи на те горизонтали,
Qui m'ont toujours rempli d'effroi.
Которые всегда вселяли в меня ужас.
Et leurs poteaux télégraphiques
А их телеграфные столбы
Font un ombrage insuffisant
Отбрасывают недостаточно тени
Pour les idylles poétiques
Для поэтических идиллий
Et pour les rêves reposants.
И для спокойных снов.
À bas les routes rabattues
Долой укатанные дороги,
Les tas de pierres
Груды камней,
La poussière
Пыль
Et l'herbe jaune des talus.
И желтую траву на обочинах.
Les cantonniers, il n'en faut plus! .
Дорожных рабочих больше не нужно!.
Nous avons pris un raccourci:
Мы срезали путь:
Le petit chemin que voici.
По вот этой тропинке.
Ce petit chemin... qui sent la noisette
Эта тропинка... пахнет орехом,
Ce petit chemin... m'a tourné la tête
Эта тропинка... вскружила мне голову.
J'ai posé
Я подарил
Trois baisers
Три поцелуя
Sur tes cheveux frisés.
Твоим вьющимся волосам.
Et puis sur
А потом на
Ta figure
Твое лицо,
Toutes barbouillée de mûres.
Всё перепачканное ежевикой.
Pour nous observer, des milliers d'insectes
Чтобы понаблюдать за нами, тысячи насекомых
Se sont installés par dessus nos têtes
Устроились над нашими головами.
Mais un lièvre au passage
Но заяц, пробегая мимо,
Nous a dit "Soyez sages!"
Сказал нам: "Будьте благоразумны!"
Ne crains rien
Ничего не бойся,
Prends ma main
Возьми меня за руку
Dans ce petit chemin!
На этой тропинке!





Авторы: MIREILLE, JEAN LEGRAND


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.