Текст и перевод песни Georges Brassens - Comme hier (mono)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme hier (mono)
Like Yesterday (mono)
Hé!
donn'
moi
ta
bouche,
hé!
ma
jolie
fraise
Oh,
give
me
your
mouth,
oh,
my
beautiful
strawberry
L'aube
a
mis
des
frais's
plein
notre
horizon
Dawn
has
filled
our
horizon
with
freshness
Garde
tes
dindons,
moi
mes
porcs,
Thérèse
Keep
your
turkeys,
and
I'll
keep
my
pigs,
Therese
Ne
r'pousse
pas
du
pied
mes
p'tits
cochons
Don't
push
my
little
piggies
away
Va,
comme
hier!
comme
hier!
comme
hier
Come
on,
like
yesterday!
like
yesterday!
like
yesterday
Si
tu
ne
m'aimes
point,
c'est
moi
qui
t'aim'rons
If
you
don't
love
me,
I'll
be
the
one
who
loves
you
L'un
tient
le
couteau,
l'autre
la
cuiller
One
holds
the
knife,
the
other
the
spoon
La
vie,
c'est
toujours
les
mêmes
chansons
Life
is
always
the
same
old
song
Pour
sauter
l'gros
sourceau
de
pierre
en
pierre
To
leap
the
great
stone
fountain
from
stone
to
stone
Comme
tous
les
jours
mes
bras
t'enlèv'ront
As
every
day,
my
arms
will
lift
you
up
Nos
dindes,
nos
truies
nous
suivront
légères
Our
hens
and
our
sows
will
follow
us
lightly
Ne
r'pousse
pas
du
pied
mes
p'tits
cochons
Don't
push
my
little
piggies
away
Va,
comme
hier!
comme
hier!
comme
hier
Come
on,
like
yesterday!
like
yesterday!
like
yesterday
Si
tu
ne
m'aimes
point,
c'est
moi
qui
t'aim'rons
If
you
don't
love
me,
I'll
be
the
one
who
loves
you
La
vie,
c'est
toujours
amour
et
misère
Life
is
always
love
and
misery
La
vie,
c'est
toujours
les
mêmes
chansons
Life
is
always
the
same
old
song
J'ai
tant
de
respect
pour
ton
cur,
Thérèse
I
have
so
much
respect
for
your
heart,
Therese
Et
pour
tes
dindons,
quand
nous
nous
aimons
And
for
your
turkeys,
when
we
love
each
other
Quand
nous
nous
fâchons,
hé!
ma
jolie
fraise
When
we
quarrel,
oh,
my
beautiful
strawberry
Ne
r'pousse
pas
du
pied
mes
p'tits
cochons
Don't
push
my
little
piggies
away
Va,
comme
hier!
comme
hier!
comme
hier
Come
on,
like
yesterday!
like
yesterday!
like
yesterday
Si
tu
ne
m'aimes
point,
c'est
moi
qui
t'aim'rons
If
you
don't
love
me,
I'll
be
the
one
who
loves
you
L'un
tient
le
couteau,
l'autre
la
cuiller
One
holds
the
knife,
the
other
the
spoon
La
vie,
c'est
toujours
la
même
chansons
Life
is
always
the
same
old
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAUL JULES JEAN FORT, GEORGES CHARLES BRASSENS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.