Georges Brassens - Comme une sœur (Mono) - перевод текста песни на русский

Comme une sœur (Mono) - Georges Brassensперевод на русский




Comme une sœur (Mono)
Как сестра (Моно)
Comme une sœur, tête coupée, tête coupée
Как сестра, с отрезанной головой, с отрезанной головой
Elle ressemblait à sa poupée, à sa poupée
Она была похожа на свою куклу, на свою куклу
Dans la rivière, elle est venue
В реку она пришла,
Tremper un peu son pied menu, son pied menu
Окунуть свою ножку малую, свою ножку малую
Par une ruse à ma façon, à ma façon
С помощью хитрости моей особой, моей особой
Je fais semblant d'être un poisson, d'être un poisson
Я притворился рыбой, притворился рыбой
Je me déguise en cachalot
Переоделся я кашалотом
Et je me couche au fond de l'eau, au fond de l'eau
И лёг на дно, на самое дно
J'ai le bonheur, grâce à ce biais, grâce à ce biais
Мне повезло, благодаря этой уловке, этой уловке
De lui croquer un bout de pied, un bout de pied
Откусить кусочек твоей ножки, кусочек твоей ножки
Jamais requin n'a, j'en réponds
Ни одна акула, ручаюсь,
Jamais rien goûté d'aussi bon, rien d'aussi bon
Ничего вкуснее не пробовала, ничего вкуснее не пробовала
Elle m'a puni de ce culot, de ce culot
Ты наказала меня за эту дерзость, за эту дерзость
En me tenant le bec dans l'eau, le bec dans l'eau
Держа мой нос в воде, мой нос в воде
Et j'ai dû, pour l'apitoyer
И мне пришлось, чтобы тебя умилостивить,
Faire mine de me noyer, de me noyer
Притвориться утопающим, притвориться утопающим
Convaincue de m'avoir occis, m'avoir occis
Убеждённая, что меня убила, что меня убила
La voilà qui se radoucit, se radoucit
Ты смягчилась, ты смягчилась
Et qui m'embrasse et qui me mord
И целуешь меня, и кусаешь
Pour me ressusciter des morts, citer des morts
Чтобы воскресить меня из мёртвых, воскресить из мёртвых
Si c'est le sort qu'il faut subir, qu'il faut subir
Если это судьба, которую нужно принять, которую нужно принять
À l'heure du dernier soupir, dernier soupir
В час последнего вздоха, последнего вздоха
Si, des noyés, tel est le lot
Если таков удел утопленников
Je retourne me fiche à l'eau, me fiche à l'eau
Я снова бросаюсь в воду, бросаюсь в воду
Chez ses parents, le lendemain, le lendemain
К твоим родителям, на следующий день, на следующий день
J'ai couru demander sa main, demander sa main
Побежал просить твоей руки, просить твоей руки
Mais comme je n'avais rien dans
Но так как у меня ничего не было в
La mienne, on m'a crié "Va-t'en", crié "Va-t'en"
Моей, мне крикнули "Убирайся!", крикнули "Убирайся!"
On l'a livrée aux appétits, aux appétits
Тебя отдали на appetite, на appetite
D'une espèce de mercanti, de mercanti
Какому-то торгашу, какому-то торгашу
Un vrai maroufle, un gros sac d'or
Настоящему жулику, толстому мешку с золотом
Plus vieux qu'Hérode et que Nestor, et que Nestor
Старше Ирода и Нестора, и Нестора
Et depuis leurs noces j'attends, noces j'attends
И с тех пор, как вы поженились, я жду, как вы поженились, я жду
Le cœur sur des charbons ardents, charbons ardents
С сердцем на раскалённых углях, на раскалённых углях
Que la Faucheuse vienne cou-
Когда Смерть придёт косить-
-Per l'herbe aux pieds de ce grigou, de ce grigou
-Траву у ног этого скряги, этого скряги
Quand elle sera veuve éplorée, veuve éplorée
Когда ты станешь безутешной вдовой, безутешной вдовой
Après l'avoir bien enterré, bien enterré
После того, как его хорошенько похоронишь, хорошенько похоронишь
J'ai l'espérance qu'elle viendra
Я надеюсь, что ты придёшь
Faire sa niche entre mes bras, entre mes bras
Свить своё гнёздышко в моих объятиях, в моих объятиях





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.