Georges Brassens - Don Juan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Don Juan




Don Juan
Don Juan
Gloire à qui freine à mort, de peur d′ecrabouiller
Glory to those who stop abruptly in their tracks for fear of crushing
Le hérisson perdu, le crapaud fourvoyé
The lost hedgehog, the misplaced toad
Et gloire à Don Juan, d'avoir un jour souri
And glory to Don Juan, for having one day smiled upon
À celle à qui les autres n′attachaient aucun prix
The one whom others attached no value to
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
This girl is too ugly, I must have her
Gloire au flic qui barrait le passage aux autos
Glory to the cop who barricaded the passage to cars
Pour laisser traverser les chats de Léautaud
In order to let the cats of Léautaud pass by
Et gloire à Don Juan d'avoir pris rendez-vous
And glory to Don Juan for having made a rendezvous
Avec la délaissée, que l'amour désavoue
With the neglected one, whom love disavows
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
This girl is too ugly, I must have her
Gloire au premier venu qui passe et qui se tait
Glory to the first comer who passes and keeps silent
Quand la canaille crie "Haro sur le baudet"
When the rabble cries "Haro sur le baudet"
Et gloire à Don Juan pour ses galants discours
And glory to Don Juan for his gallant words
À celle à qui les autres faisaient jamais la cour
To the one whom others never courted
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
This girl is too ugly, I must have her
Et gloire à ce curé sauvant son ennemi
And glory to the priest who saved his enemy
Lors du massacre de la Saint-Barthélémy
During the massacre of St. Bartholomew's Day
Et gloire à Don Juan qui couvrit de baisers
And glory to Don Juan who covered in kisses
La fille que les autres refusaient d′embrasser
The girl whom others refused to kiss
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
This girl is too ugly, I must have her
Et gloire à ce soldat qui jeta son fusil
And glory to the soldier who threw down his rifle
Plutôt que d′achever l'otage à sa merci
Rather than finish off the hostage at his mercy
Et gloire à Don Juan d′avoir osé trousser
And glory to Don Juan for having dared to bed
Celle dont le jupon restait toujours baissé
The one whose skirt others always left lowered
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
This girl is too ugly, I must have her
Gloire à la bonne sœur qui, par temps pas très chaud
Glory to the good sister who, in not very warm weather
Dégela dans sa main le pénis du manchot
Thawed the one-armed man's penis in her hand
Et gloire à Don Juan qui fit reluire un soir
And glory to Don Juan who made that ass shine one evening
Ce cul déshérité ne sachant que s'asseoir
That disinherited ass that knew nothing but sitting down
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
This girl is too ugly, I must have her
Gloire à qui n′ayant pas d'idéal sacro-saint
Glory to those who, having no sacred ideal
Se borne à ne pas trop emmerder ses voisins
Limit themselves to not bothering their neighbors too much
Et gloire à Don Juan qui rendit femme celle
And glory to Don Juan who made a woman of
Qui, sans lui, quelle horreur, serait morte pucelle
The one who, without him, what a horror, would have died a virgin
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
This girl is too ugly, I must have her





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.