Georges Brassens - Don Juan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Don Juan




Gloire à qui freine à mort, de peur d′ecrabouiller
Слава тому, кто тормозит до смерти, боясь раздавить
Le hérisson perdu, le crapaud fourvoyé
Потерянный ежик, обманутая жаба
Et gloire à Don Juan, d'avoir un jour souri
И слава Дону Хуану, что однажды он улыбнулся
À celle à qui les autres n′attachaient aucun prix
Той, которой другие не придавали никакой цены
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком непослушная, она мне нужна.
Gloire au flic qui barrait le passage aux autos
Слава полицейскому, который блокировал проход к автомобилям
Pour laisser traverser les chats de Léautaud
Чтобы позволить кошкам Леото пройти сквозь
Et gloire à Don Juan d'avoir pris rendez-vous
И слава Дону Хуану, что он назначил встречу
Avec la délaissée, que l'amour désavoue
С забвением, да отвергнет любовь
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком непослушная, она мне нужна.
Gloire au premier venu qui passe et qui se tait
Слава первому встречному, который проходит мимо и молчит
Quand la canaille crie "Haro sur le baudet"
Когда негодяй кричит "Аро на Боде",
Et gloire à Don Juan pour ses galants discours
И слава Дону Хуану за его галантные речи
À celle à qui les autres faisaient jamais la cour
Той, за которой другие никогда не ухаживали
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком непослушная, она мне нужна.
Et gloire à ce curé sauvant son ennemi
И слава этому священнику, спасающему своего врага
Lors du massacre de la Saint-Barthélémy
Во время резни в Сен-Бартелеми
Et gloire à Don Juan qui couvrit de baisers
И слава Дону Хуану, который осыпал поцелуями
La fille que les autres refusaient d′embrasser
Девушка, которую другие отказывались целовать
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком непослушная, она мне нужна.
Et gloire à ce soldat qui jeta son fusil
И слава тому солдату, который бросил ружье
Plutôt que d′achever l'otage à sa merci
Вместо того, чтобы прикончить заложника по его милости
Et gloire à Don Juan d′avoir osé trousser
И слава Дону Хуану за то, что он осмелился преследовать
Celle dont le jupon restait toujours baissé
Та, чья нижняя юбка все еще оставалась опущенной
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком непослушная, она мне нужна.
Gloire à la bonne sœur qui, par temps pas très chaud
Слава доброй сестре, которая в не очень жаркую погоду
Dégela dans sa main le pénis du manchot
Оттаял в его руке пенис пингвина
Et gloire à Don Juan qui fit reluire un soir
И слава Дону Хуану, который однажды вечером перечитал
Ce cul déshérité ne sachant que s'asseoir
Эта обездоленная задница, которая только и знает, что сидеть
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком непослушная, она мне нужна.
Gloire à qui n′ayant pas d'idéal sacro-saint
Слава тому, у кого нет священного идеала
Se borne à ne pas trop emmerder ses voisins
Ограничиваясь тем, чтобы не слишком раздражать своих соседей
Et gloire à Don Juan qui rendit femme celle
И слава Дону Хуану, который сделал женщину той
Qui, sans lui, quelle horreur, serait morte pucelle
Кто, если бы не он, какой ужас, умер бы, Дева
Cette fille est trop vilaine, il me la faut
Эта девушка слишком непослушная, она мне нужна.





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.