Georges Brassens - El Testamento - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - El Testamento




Me pondré triste como sombra
Я буду грустен, как тень,
Cuando el dios con quien siempre voy
Когда Бог, с которым я всегда иду,
Me diga con la mano al hombro:"Vete pa'arriba a ver si estoy"La tierra entonces y el cielo
Он сказал мне, положив руку на плечо: "иди наверх и посмотри, есть ли я" земля и небо
Todo tendré que abandonar¿Aun estará de pie el roble
Все, что мне придется бросить, будет ли дуб все еще стоять
El de mi caja funeral?¿Aun estará de pie el roble
Тот, что в моей похоронной коробке?Будет ли дуб все еще стоять
El de mi caja funeral? Si hay que ir al cementerio
Тот, что в моей похоронной коробке? Если нужно идти на кладбище
Me fumaré el funeral
Я покурю на похоронах.
Y si no puedo hacer novillos, A rastras y a no poder más
И если я не могу делать телок, ползать и больше не могу.
Y que más da si me creen loco
И что еще хорошего, если они считают меня сумасшедшим.
Si me riñe el enterrador
Если я поссорюсь с могильщиком,
Caminito del otro barrio"Pasen ustedes por favor".
"Проходите, пожалуйста".
Caminito del otro barrio"Pasen ustedes por favor". Antes de ir a hacer el oso
"Проходите, пожалуйста". Прежде чем идти, чтобы сделать медведя
Con las ánimas de Plutón
С духами Плутона
Quiero otra vez estar celoso
Я хочу снова ревновать.
Otra vez dar mi corazón
Снова Отдай мое сердце.
Una vez más decir "te quiero"Una vez más desatinar
Еще раз сказать люблю тебя" еще раз развязать
Al deshojar el crisantemo
При отмене хризантемы
Que es margarita funeral.
Это Маргарита.
Al deshojar el crisantemo
При отмене хризантемы
Que es margarita funeral. Dios quiera que mi viuda sienta
Это Маргарита. Дай бог, чтобы моя вдова чувствовала
Al enterrarme un gran dolor
Похоронив меня великой болью,
Y no necesite cebollas
И не нужен лук
Para demostrar su amor
Чтобы доказать свою любовь.
Que tome en segundas nupcias
Пусть он возьмет на себя второй брак
Esposo de mi calidad
Муж моего качества
Así podrá sacar provecho
Таким образом, Вы сможете извлечь выгоду
De mis chinelas y mi ajuar.
Из моих шинелей и одежды.
Así podrá sacar provecho
Таким образом, Вы сможете извлечь выгоду
De mis chinelas y mi ajuar. Que sea dueño de mi esposa
Из моих шинелей и одежды. Пусть он владеет моей женой.
Que beba y fume en mi hogar
Пусть он пьет и курит в моем доме.
Pero que nunca cien mil diablos
Но никогда не сто тысяч чертей.
Mi jaca se atreva a montar
Мой джекфрут осмелится ездить
Aunque no tenga yo ni pizca
Даже если у меня нет ни щепотки.
Ni sombra de perversidad
Ни тени извращения.
Si tal hiciera mi fantasma
Если бы это сделал мой призрак.
Le vendría a perjudicar.
Это может навредить ему.
Si tal hiciera mi fantasma
Если бы это сделал мой призрак.
Le vendría a perjudicar. Aquí yace la hoja muerta
Это может навредить ему. Здесь лежит мертвый лист.
Mi testamento se acabóHay un letrero en mi puerta"Cerrado porque se murió"Ya no me dolerán las muelas
Мое завещание закончилось, есть знак на моей двери"закрыт, потому что он умер", больше не будут болеть мои зубы
Yo me despido sin rencor
Я прощаюсь без обиды.
A la fosa común del tiempo
В братскую могилу времени
Y del olvido ya me voy.
И из забвения я уже ухожу.
A la fosa común del tiempo
В братскую могилу времени
Y del olvido ya me voy.
И из забвения я уже ухожу.





Авторы: Georges Charles Brassens, Miquel Pujado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.