Georges Brassens - El Testamento - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - El Testamento




El Testamento
Завещание
Me pondré triste como sombra
Я стану печален, как тень,
Cuando el dios con quien siempre voy
Когда бог, с которым я всегда,
Me diga con la mano al hombro:"Vete pa'arriba a ver si estoy"La tierra entonces y el cielo
Скажет, положив руку мне на плечо: "Поднимайся, погляди, как я тут". Земля и небо,
Todo tendré que abandonar¿Aun estará de pie el roble
Всё мне придётся оставить. Остался ли стоять дуб,
El de mi caja funeral?¿Aun estará de pie el roble
Тот, из которого сделан мой гроб? Остался ли стоять дуб,
El de mi caja funeral? Si hay que ir al cementerio
Тот, из которого сделан мой гроб? Если придётся идти на кладбище,
Me fumaré el funeral
Я выкурю свои похороны,
Y si no puedo hacer novillos, A rastras y a no poder más
И если не смогу прогулять, то поволокут меня туда силком,
Y que más da si me creen loco
И какая разница, если меня сочтут безумцем,
Si me riñe el enterrador
Если могильщик будет меня ругать,
Caminito del otro barrio"Pasen ustedes por favor".
На пути в мир иной: "Проходите, пожалуйста".
Caminito del otro barrio"Pasen ustedes por favor". Antes de ir a hacer el oso
На пути в мир иной: "Проходите, пожалуйста". Прежде чем отправиться валять дурака
Con las ánimas de Plutón
С душами Плутона,
Quiero otra vez estar celoso
Хочу ещё раз ревновать,
Otra vez dar mi corazón
Ещё раз отдать своё сердце,
Una vez más decir "te quiero"Una vez más desatinar
Ещё раз сказать люблю тебя", ещё раз потерять голову,
Al deshojar el crisantemo
Обрывая лепестки хризантемы,
Que es margarita funeral.
Которая является погребальной ромашкой.
Al deshojar el crisantemo
Обрывая лепестки хризантемы,
Que es margarita funeral. Dios quiera que mi viuda sienta
Которая является погребальной ромашкой. Дай бог, чтобы моя вдова почувствовала,
Al enterrarme un gran dolor
Хороня меня, большую боль,
Y no necesite cebollas
И не нуждалась в луке,
Para demostrar su amor
Чтобы показать свою любовь. Пусть выйдет замуж во второй раз,
Que tome en segundas nupcias
За человека моего уровня,
Esposo de mi calidad
Чтобы она могла воспользоваться
Así podrá sacar provecho
Моими тапочками и моим скарбом.
De mis chinelas y mi ajuar.
Чтобы она могла воспользоваться
Así podrá sacar provecho
Моими тапочками и моим скарбом. Пусть он станет хозяином моей жены,
De mis chinelas y mi ajuar. Que sea dueño de mi esposa
Пусть пьёт и курит в моём доме,
Que beba y fume en mi hogar
Но чтоб сто тысяч чертей,
Pero que nunca cien mil diablos
Не посмел сесть на мою лошадку,
Mi jaca se atreva a montar
Хотя во мне нет ни капли,
Aunque no tenga yo ni pizca
Ни тени порочности,
Ni sombra de perversidad
Если он так поступит, мой призрак
Si tal hiciera mi fantasma
Придёт, чтобы ему навредить.
Le vendría a perjudicar.
Если он так поступит, мой призрак
Si tal hiciera mi fantasma
Придёт, чтобы ему навредить. Здесь покоится опавший лист,
Le vendría a perjudicar. Aquí yace la hoja muerta
Моё завещание окончено. На моей двери висит табличка: "Закрыто, потому что умер".
Mi testamento se acabóHay un letrero en mi puerta"Cerrado porque se murió"Ya no me dolerán las muelas
У меня больше не будут болеть зубы,
Yo me despido sin rencor
Я прощаюсь без обиды
A la fosa común del tiempo
С общей могилой времени
Y del olvido ya me voy.
И забвения, я ухожу.
A la fosa común del tiempo
С общей могилой времени
Y del olvido ya me voy.
И забвения, я ухожу.





Авторы: Georges Charles Brassens, Miquel Pujado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.