Текст и перевод песни Georges Brassens - Grand-Père
Grand-père
suivait
en
chantant
Дедушка
шел
следом,
напевая:
La
route
qui
mène
à
100
ans
Дорога,
ведущая
к
100
годам
La
mort
lui
fit,
au
coin
d'un
bois
Смерть
настигла
его
в
углу
леса.
L'coup
du
père
François
Удар
отца
Франсуа
L'avait
donné
de
son
vivant
Отдал
его
при
жизни
Tant
de
bonheur
à
ses
enfants
Так
много
счастья
для
его
детей
Qu'on
fit,
pour
lui
en
savoir
gré
Что
мы
и
сделали,
по
его
желанию.
Tout
pour
l'enterrer
Все,
чтобы
похоронить
его
Et
l'on
courut
à
toutes
jambes
И
мы
побежали
со
всех
ног.
Quérir
une
bière,
mais
Выпить
пива,
но
Comme
on
était
légers
d'argent
Как
мы
были
легки
на
деньги
Le
marchand
nous
reçut
à
bras
fermés
Торговец
принял
нас
с
распростертыми
объятиями
Chez
l'épicier,
pas
d'argent,
pas
d'épices
У
бакалейщика
нет
денег,
нет
специй
Chez
la
belle
Suzon,
pas
d'argent,
pas
de
cuisse
У
красавицы
Сюзон
ни
денег,
ни
бедер.
Les
morts
de
basse
condition
Смерти
низкого
состояния
C'est
pas
de
ma
juridiction
Это
не
в
моей
компетенции.
Or,
j'avais
hérité
d'grand-père
Так
вот,
я
унаследовал
от
Деда
Une
paire
de
bottes
pointues
Пара
остроносых
сапог
S'il
y
a
des
coups
d'pied
quelque
part
qui
s'perdent
Если
где-то
есть
удары
ногами,
которые
теряются
Celui-là
toucha
son
but
Тот
коснулся
своей
цели
C'est
depuis
ce
temps-là
que
le
bon
apôtre
Именно
с
тех
пор
добрый
апостол
C'est
depuis
ce
temps-là
que
le
bon
apôtre
Именно
с
тех
пор
добрый
апостол
Ah,
c'est
pas
joli
Ах,
это
некрасиво.
Ah,
c'est
pas
poli
Ах,
это
невежливо.
A
une
fesse
qui
dit
merde
à
l'autre
У
одной
ягодицы,
которая
говорит
дерьмо
другой
Ne
t'en
fais
pas
Не
волнуйся.
Nous
en
viendrons
Мы
будем
À
bout
de
tous
ces
empêcheurs
d'enterrer
en
rond
Покончив
со
всеми
этими
препятствиями
хоронить
по
кругу
Le
mieux
à
faire
et
le
plus
court
Лучше
сделать
и
короткий
Pour
qu'l'enterrement
suivît
son
cours
Чтобы
похороны
продолжились.
Fut
de
borner
nos
prétentions
Было
ограничением
наших
притязаний
À
une
bière
d'occasion
За
подержанным
пивом
Contre
un
pot
de
miel
on
acquit
За
банку
меда
мы
получаем
Les
quatre
planches
d'un
mort
qui
Четыре
доски
мертвеца,
которые
Rêvait
d'offrir
quelques
douceurs
Мечтал
предложить
несколько
сладостей
À
une
âme
sœur
Родственная
душа
Et
l'on
courut
à
toutes
jambes
И
мы
побежали
со
всех
ног.
Quérir
un
corbillard,
mais
Искать
катафалк,
но
Comme
on
était
légers
d'argent
Как
мы
были
легки
на
деньги
Le
marchand
nous
reçut
à
bras
fermés
Торговец
принял
нас
с
распростертыми
объятиями
Chez
l'épicier,
pas
d'argent,
pas
d'épices
У
бакалейщика
нет
денег,
нет
специй
Chez
la
belle
Suzon,
pas
d'argent,
pas
de
cuisse
У
красавицы
Сюзон
ни
денег,
ни
бедер.
Les
morts
de
basse
condition
Смерти
низкого
состояния
C'est
pas
de
ma
juridiction
Это
не
в
моей
компетенции.
Ma
botte
partit,
mais
je
m'refuse
Мой
ботинок
ушел,
но
я
отказываюсь.
De
dire
vers
quel
endroit
Сказать,
в
какое
место
Ça
rendrait
les
dames
confuses
Это
смутило
бы
дам.
Et
je
n'en
ai
pas
le
droit
И
я
не
имею
права
C'est
depuis
ce
temps-là
que
le
bon
apôtre
Именно
с
тех
пор
добрый
апостол
C'est
depuis
ce
temps-là
que
le
bon
apôtre
Именно
с
тех
пор
добрый
апостол
Ah,
c'est
pas
joli
Ах,
это
некрасиво.
Ah,
c'est
pas
poli
Ах,
это
невежливо.
A
une
fesse
qui
dit
merde
à
l'autre
У
одной
ягодицы,
которая
говорит
дерьмо
другой
Ne
t'en
fais
pas
Не
волнуйся.
Nous
en
viendrons
Мы
будем
À
bout
de
tous
ces
empêcheurs
d'enterrer
en
rond
Покончив
со
всеми
этими
препятствиями
хоронить
по
кругу
Le
mieux
à
faire
et
le
plus
court
Лучше
сделать
и
короткий
Pour
qu'l'enterrement
suivît
son
cours
Чтобы
похороны
продолжились.
Fut
de
porter
sur
notre
dos
Было
носить
на
спине
L'funèbre
fardeau
Бремя
похорон
S'il
eût
pu
revivre
un
instant
Если
бы
он
мог
пережить
еще
одно
мгновение
Grand-père
aurait
été
content
Дед
был
бы
доволен.
D'aller
à
sa
dernière
demeure
Отправиться
в
свою
последнюю
обитель
Comme
un
empereur
Как
император
Et
l'on
courut
à
toutes
jambes
И
мы
побежали
со
всех
ног.
Quérir
un
goupillon,
mais
Искать
булавку,
но
Comme
on
était
légers
d'argent
Как
мы
были
легки
на
деньги
Le
marchand
nous
reçut
à
bras
fermés
Торговец
принял
нас
с
распростертыми
объятиями
Chez
l'épicier,
pas
d'argent,
pas
d'épices
У
бакалейщика
нет
денег,
нет
специй
Chez
la
belle
Suzon,
pas
d'argent,
pas
de
cuisse
У
красавицы
Сюзон
ни
денег,
ни
бедер.
Les
morts
de
basse
condition
Смерти
низкого
состояния
C'est
pas
de
ma
bénédiction
Это
не
мое
благословение.
Avant
même
que
le
vicaire
Еще
до
того,
как
викарий
Ait
pu
lâcher
un
cri
Мог
бы
издать
крик
J'lui
bottai
l'cul
au
nom
du
Père
Я
надрал
ему
задницу
во
имя
Отца
Du
Fils
et
du
Saint-Esprit
Сына
и
Святого
Духа
C'est
depuis
ce
temps-là
que
le
bon
apôtre
Именно
с
тех
пор
добрый
апостол
C'est
depuis
ce
temps-là
que
le
bon
apôtre
Именно
с
тех
пор
добрый
апостол
Ah,
c'est
pas
joli
Ах,
это
некрасиво.
Ah,
c'est
pas
poli
Ах,
это
невежливо.
A
une
fesse
qui
dit
merde
à
l'autre
У
одной
ягодицы,
которая
говорит
дерьмо
другой
Ne
t'en
fais
pas
Не
волнуйся.
Nous
en
viendrons
Мы
будем
A
bout
de
tous
ces
empêcheurs
d'enterrer
en
rond
В
конце
концов,
все
эти
препятствующие
хоронить
по
кругу
À
bout
de
tous
ces
empêcheurs
d'enterrer
en
rond
Покончив
со
всеми
этими
препятствиями
хоронить
по
кругу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.