Текст и перевод песни Georges Brassens - Hécatombe - Version Originale 25cm
Au
marché
de
Brive-la-Gaillarde
На
рынке
Брив-ла-Гайард
À
propos
de
bottes
d'oignons
О
луковых
сапогах
Quelques
douzaines
de
gaillardes
Несколько
дюжин
наглецов
Se
crêpaient
un
jour
le
chignon
Когда-то
крепили
булочку
À
pied,
à
cheval,
en
voiture
Пешком,
верхом,
на
машине
Les
gendarmes
mal
inspirés
Злые
жандармы
Vinrent
pour
tenter
l'aventure
Пришли,
чтобы
попробовать
приключение
D'interrompre
l'échauffourée
Прервать
разминку
Or,
sous
tous
les
cieux
sans
vergogne
Золото,
под
всеми
беззастенчивыми
небесами
C'est
un
usage
bien
établi
Это
устоявшееся
использование
Dès
qu'il
s'agit
de
rosser
les
cognes
Как
только
дело
доходит
до
розги
стукачей
Tout
l'monde
se
réconcilie
Все
помирились.
Ces
furies
perdant
toute
mesure
Эти
фурии
теряют
всякую
меру
Se
ruèrent
sur
les
guignols
Налетели
на
Et
donnèrent
je
vous
l'assure
И
дал
я
уверяю
вас
Un
spectacle
assez
croquignol
Довольно
крутое
зрелище
En
voyant
ces
braves
pandores
Увидев
этих
храбрых
Пандор
Être
à
deux
doigts
de
succomber
Быть
двумя
пальцами,
чтобы
поддаться
Moi,
j'bichais
car
je
les
adore
Я
бил,
потому
что
люблю
их.
Sous
la
forme
de
macchabées
В
виде
маккавеев
De
la
mansarde
où
je
réside
Из
мансарды,
где
я
живу
J'excitais
les
farouches
bras
Я
возбуждал
яростные
объятия
Des
mégères
gendarmicides
Жандармские
мегеры
En
criant
"hip,
hip,
hip,
hourra"
Крича
" хип,
хип,
хип,
ура"
Frénétique
l'une
d'elles
attache
Неистовый
один
из
них
связывает
Le
vieux
maréchal
des
logis
Старый
маршал
логов
Et
lui
fait
crier
"mort
aux
vaches,
И
заставляет
его
кричать:
"Смерть
коровам,
Mort
aux
lois,
vive
l'anarchie"
Смерть
законам,
да
здравствует
анархия"
Une
autre
fourre
avec
rudesse
Еще
один
сурово
тычет
Le
crâne
d'un
de
ses
lourdauds
Череп
одного
из
его
тяжеловесных
Entre
ses
gigantesques
fesses
Между
ее
гигантскими
ягодицами
Qu'elle
serre
comme
un
étau
Которую
она
сжимает,
как
тиски
La
plus
grasse
de
ces
femelles
Самая
жирная
из
этих
самок
Ouvrant
son
corsage
dilaté
Открывая
ее
расширенный
лиф
Matraque
à
grand
coup
de
mamelles
Дубина
с
большой
вымя
удар
Ceux
qui
passent
à
sa
portée
Те,
кто
проходит
в
пределах
его
досягаемости
Ils
tombent,
tombent,
tombent,
tombent
Они
падают,
падают,
падают,
падают
Et
selon
les
avis
compétents
И
по
компетентным
отзывам
Il
paraît
que
cette
hécatombe
Я
слышал,
что
эта
гекатомба
Fut
la
plus
belle
de
tous
les
temps
Была
самой
красивой
из
всех
времен
Jugeant
enfin
que
leurs
victimes
Рассудив,
наконец,
что
их
жертвы
Avaient
eu
leur
content
de
gnons
Были
их
довольные
гноны
Ces
furies
comme
outrage
ultime
Эти
фурии,
как
окончательное
возмущение
En
retournant
à
leurs
oignons
Возвращаясь
к
своим
лукам
Ces
furies,
à
peine
si
j'ose
Эти
фурии,
едва
я
осмелюсь
Le
dire
tellement
c'est
bas
Сказать
это
так
низко
Leur
auraient
même
coupé
les
choses
Они
бы
даже
отрезали
вещи
Par
bonheur
ils
n'en
avaient
pas
К
счастью,
у
них
не
было
Leur
auraient
même
coupé
les
choses
Они
бы
даже
отрезали
вещи
Par
bonheur
ils
n'en
avaient
pas
К
счастью,
у
них
не
было
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Miquel Pujado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.