Текст и перевод песни Georges Brassens - Je suis un voyou - Mono Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis un voyou - Mono Version
Я - хулиган - Моно версия
Ci-gît
au
fond
de
mon
cœur
une
histoire
ancienne
Здесь,
на
дне
моего
сердца,
покоится
старая
история
Un
fantôme,
un
souvenir
d'une
que
j'aimais
Призрак,
воспоминание
о
той,
которую
я
любил
Le
temps,
à
grand
coups
de
faux,
peut
faire
des
siennes
Время,
с
разными
своими
штучками,
может
натворить
дел
Mon
bel
amour
dure
encore,
et
c'est
à
jamais
Моя
прекрасная
любовь
длится
до
сих
пор,
и
это
навсегда
J'ai
perdu
la
tramontane
en
trouvant
Margot
Я
потерял
голову,
когда
встретил
Марго
Princesse
vêtue
de
laine,
déesse
en
sabots
Принцессу,
одетую
в
шерсть,
богиню
в
деревянных
башмаках
Si
les
fleurs,
le
long
des
routes
s'mettaient
à
marcher
Если
бы
цветы
вдоль
дорог
вдруг
пошли
гулять,
C'est
à
la
Margot,
sans
doute
qu'elles
feraient
songer
Они
бы,
без
сомнения,
напомнили
мне
о
Марго
J'lui
ai
dit
"De
la
Madone
tu
es
le
portrait"
Я
сказал
ей:
"Ты
- вылитая
Мадонна"
Le
Bon
Dieu
me
le
pardonne
c'était
un
peu
vrai
Бог
меня
простит,
но
в
этом
была
доля
правды
Qu'il
me
le
pardonne
ou
non,
d'ailleurs,
je
m'en
fous
Простит
он
меня
или
нет,
мне,
впрочем,
все
равно
J'ai
déjà
mon
âme
en
peine,
je
suis
un
voyou
Моя
душа
уже
в
муках,
я
- хулиган
La
mignonne
allait
aux
vêpres
se
mettre
à
genoux
Милашка
шла
на
вечерню,
чтобы
преклонить
колени
Alors
j'ai
mordu
ses
lèvres
pour
savoir
leur
goût
Тогда
я
укусил
её
губы,
чтобы
узнать
их
вкус
Elle
m'a
dit,
d'un
ton
sévère
"Qu'est-ce
que
tu
fais
là"
Она
строго
спросила:
"Что
ты
делаешь?"
Mais
elle
m'a
laissé
faire,
les
filles,
c'est
comme
ça
Но
она
позволила
мне
продолжить,
девчонки
такие
J'lui
ai
dit
"Par
la
Madone
reste
auprès
de
moi"
Я
сказал
ей:
"Ради
Мадонны,
останься
со
мной"
Le
Bon
Dieu
me
le
pardonne
mais
chacun
pour
soi
Бог
меня
простит,
но
каждый
сам
за
себя
Qu'il
me
le
pardonne
ou
non,
d'ailleurs,
je
m'en
fous
Простит
он
меня
или
нет,
мне,
впрочем,
все
равно
J'ai
déjà
mon
âme
en
peine,
je
suis
un
voyou
Моя
душа
уже
в
муках,
я
- хулиган
C'était
une
fille
sage
à
"Bouche,
que
veux-tu?"
Она
была
скромной
девушкой,
"Рот,
что
ты
хочешь?"
J'ai
croqué
dans
son
corsage,
les
fruits
défendus
Я
впился
в
её
корсаж,
вкушая
запретный
плод
Elle
m'a
dit
d'un
ton
sévère
"Qu'est-ce
que
tu
fais
là"
Она
строго
спросила:
"Что
ты
делаешь?"
Mais
elle
m'a
laissé
faire,
les
filles,
c'est
comme
ça
Но
она
позволила
мне
продолжить,
девчонки
такие
Puis
j'ai
déchiré
sa
robe
sans
l'avoir
voulu
Потом
я
разорвал
её
платье,
не
желая
того
Le
Bon
Dieu
me
le
pardonne,
je
n'y
tenais
plus
Бог
меня
простит,
я
уже
не
мог
сдержаться
Qu'il
me
le
pardonne
ou
non,
d'ailleurs,
je
m'en
fous
Простит
он
меня
или
нет,
мне,
впрочем,
все
равно
J'ai
déjà
mon
âme
en
peine,
je
suis
un
voyou
Моя
душа
уже
в
муках,
я
- хулиган
J'ai
perdu
la
tramontane
en
perdant
Margot
Я
потерял
голову,
потеряв
Марго
Qui
épousa,
contre
son
âme,
un
triste
bigot
Которая
вышла
замуж,
вопреки
своей
душе,
за
унылого
ханжу
Elle
doit
avoir
à
l'heure,
à
l'heure
qu'il
est
У
неё,
должно
быть,
сейчас,
в
этот
самый
час,
2 ou
3 marmots
qui
pleurent
pour
avoir
leur
lait
Двое
или
трое
карапузов
плачут,
прося
молока
Et,
moi,
j'ai
tété
leur
mère
longtemps
avant
eux
А
я
сосал
грудь
их
матери
задолго
до
них
Le
Bon
Dieu
me
le
pardonne,
j'étais
amoureux
Бог
меня
простит,
я
был
влюблен
Qu'il
me
le
pardonne
ou
non,
d'ailleurs,
je
m'en
fous
Простит
он
меня
или
нет,
мне,
впрочем,
все
равно
J'ai
déjà
mon
âme
en
peine,
je
suis
un
voyou
Моя
душа
уже
в
муках,
я
- хулиган
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.