Текст и перевод песни Georges Brassens - L'amandier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amandier
Миндальное дерево
J′avais
le
plus
bel
amandier
du
quartier
У
меня
был
самый
красивый
миндаль
во
всей
округе
J'avais
le
plus
bel
amandier
du
quartier
У
меня
был
самый
красивый
миндаль
во
всей
округе
Et,
pour
la
bouche
gourmande
И
для
твоих
сладких
губ,
Des
filles
du
monde
entier
Девушки
со
всего
света,
J′faisais
pousser
des
amandes
Я
выращивал
миндаль.
Le
beau,
le
joli
métier
Прекрасное,
чудесное
занятие.
Un
écureuil
en
jupon
dans
un
bond
Белочка
в
юбочке
одним
прыжком
Un
écureuil
en
jupon
dans
un
bond
Белочка
в
юбочке
одним
прыжком
Vint
me
dire
"je
suis
gourmande"
Сказала
мне:
"Я
сладкоежка,"
Et
mes
lèvres
sentent
bon
И
мои
губки
так
сладко
пахнут.
Et,
si
tu
me
donnes
une
amande
И,
если
ты
дашь
мне
миндалинку,
J'te
donne
un
baiser
fripon
Я
дам
тебе
шаловливый
поцелуй.
Grimpe
aussi
haut
que
tu
veux,
que
tu
peux
Залезай
так
высоко,
как
хочешь,
как
можешь
Grimpe
aussi
haut
que
tu
veux,
que
tu
peux
Залезай
так
высоко,
как
хочешь,
как
можешь
Et
tu
croques,
et
tu
picores
И
грызи,
и
клюй,
Puis
tu
grignotes,
et
puis
tu
Потом
откусывай,
а
затем
Redescends
plus
vite
encore
Спускайся
еще
быстрее,
Me
donner
le
baiser
dû
Чтобы
дать
мне
заслуженный
поцелуй.
Quand
la
belle
eut
tout
rongé,
tout
mangé
Когда
красавица
все
сгрызла,
все
съела
Quand
la
belle
eut
tout
rongé,
tout
mangé
Когда
красавица
все
сгрызла,
все
съела
Je
te
paierai,
me
dit-elle
Я
тебе
заплачу,
сказала
она
мне,
À
pleine
bouche
quand
les
С
полным
ртом,
когда
Nigauds
seront
pourvus
d'ailes
Простофили
обретут
крылья
Et
que
tu
sauras
voler
И
ты
научишься
летать.
Monte
m′embrasser
si
tu
veux,
si
tu
peux
Поднимись
поцеловать
меня,
если
хочешь,
если
можешь
Monte
m′embrasser
si
tu
veux,
si
tu
peux
Поднимись
поцеловать
меня,
если
хочешь,
если
можешь
Mais
dis-toi
que,
si
tu
tombes
Но
знай,
что,
если
ты
упадешь,
J'n′aurais
pas
la
larme
à
l'œil
У
меня
не
будет
слез
в
глазах.
Dis-toi
que,
si
tu
succombes
Знай,
что,
если
ты
погибнешь,
Je
n′porterai
pas
le
deuil
Я
не
буду
носить
траур.
Les
avait,
bien
entendu
toutes
mordues
Она,
конечно
же,
все
их
надкусила
Les
avait,
bien
entendu
toutes
mordues
Она,
конечно
же,
все
их
надкусила
Toutes
grignotées,
mes
amandes
Все
мои
миндалины
погрызла,
Ma
récolte
était
perdue
Мой
урожай
был
потерян.
Mais
sa
jolie
bouche
gourmande
Но
ее
милые
сладкие
губки
En
baisers
m'a
tout
rendu
Поцелуями
все
мне
вернули.
Et
la
fête
dura
tant
que
le
beau
temps
И
праздник
длился,
пока
стояла
хорошая
погода
Et
la
fête
dura
tant
que
le
beau
temps
И
праздник
длился,
пока
стояла
хорошая
погода
Mais
vint
l′automne,
et
la
foudre
Но
пришла
осень,
и
молния,
Et
la
pluie,
et
les
autans
И
дождь,
и
осенние
ветры
Ont
changé
mon
arbre
en
poudre
Превратили
мое
дерево
в
пыль
Et
mon
amour
en
même
temps
И
мою
любовь
заодно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.