Текст и перевод песни Georges Brassens - L'amandier
J′avais
le
plus
bel
amandier
du
quartier
У
меня
было
самое
красивое
миндальное
дерево
в
округе.
J'avais
le
plus
bel
amandier
du
quartier
У
меня
было
самое
красивое
миндальное
дерево
в
округе.
Et,
pour
la
bouche
gourmande
И
жадный
рот
Des
filles
du
monde
entier
Девушки
со
всего
мира
J′faisais
pousser
des
amandes
Я
выращивал
миндаль.
Le
beau,
le
joli
métier
Прекрасное,
прекрасное
ремесло
Un
écureuil
en
jupon
dans
un
bond
Белка
в
юбке
в
прыжке
Un
écureuil
en
jupon
dans
un
bond
Белка
в
юбке
в
прыжке
Vint
me
dire
"je
suis
gourmande"
Пришел
ко
мне
и
сказал:"Я
жадная"
Et
mes
lèvres
sentent
bon
И
мои
губы
приятно
пахнут
Et,
si
tu
me
donnes
une
amande
И,
если
ты
дашь
мне
миндаль
J'te
donne
un
baiser
fripon
Я
даю
тебе
дерзкий
поцелуй
Grimpe
aussi
haut
que
tu
veux,
que
tu
peux
Поднимайся
так
высоко,
как
хочешь,
как
можешь
Grimpe
aussi
haut
que
tu
veux,
que
tu
peux
Поднимайся
так
высоко,
как
хочешь,
как
можешь
Et
tu
croques,
et
tu
picores
И
ты
жуешь,
и
жуешь
Puis
tu
grignotes,
et
puis
tu
Потом
ты
жуешь,
а
потом
ты
Redescends
plus
vite
encore
Спускайся
еще
быстрее.
Me
donner
le
baiser
dû
Дай
мне
должный
поцелуй
Quand
la
belle
eut
tout
rongé,
tout
mangé
Когда
красавица
все
прогрызла,
все
съела
Quand
la
belle
eut
tout
rongé,
tout
mangé
Когда
красавица
все
прогрызла,
все
съела
Je
te
paierai,
me
dit-elle
Я
заплачу
тебе,
сказала
она
мне
À
pleine
bouche
quand
les
С
полным
ртом,
когда
Nigauds
seront
pourvus
d'ailes
У
придурков
будут
крылья
Et
que
tu
sauras
voler
И
что
ты
умеешь
летать
Monte
m′embrasser
si
tu
veux,
si
tu
peux
Поднимись
и
Поцелуй
меня,
если
хочешь,
если
сможешь
Monte
m′embrasser
si
tu
veux,
si
tu
peux
Поднимись
и
Поцелуй
меня,
если
хочешь,
если
сможешь
Mais
dis-toi
que,
si
tu
tombes
Но
скажи
себе,
что,
если
ты
упадешь,
J'n′aurais
pas
la
larme
à
l'œil
У
меня
не
было
бы
слез
на
глазах.
Dis-toi
que,
si
tu
succombes
Скажи
себе,
что,
если
ты
поддашься,
Je
n′porterai
pas
le
deuil
Я
не
буду
носить
траур
Les
avait,
bien
entendu
toutes
mordues
Конечно,
все
они
были
укушены.
Les
avait,
bien
entendu
toutes
mordues
Конечно,
все
они
были
укушены.
Toutes
grignotées,
mes
amandes
Все
перекусили,
мой
миндаль
Ma
récolte
était
perdue
Мой
урожай
был
потерян
Mais
sa
jolie
bouche
gourmande
Но
ее
милый
жадный
ротик
En
baisers
m'a
tout
rendu
Поцелуи
вернули
мне
все
Et
la
fête
dura
tant
que
le
beau
temps
И
праздник
продолжался
до
тех
пор,
пока
не
наступила
хорошая
погода
Et
la
fête
dura
tant
que
le
beau
temps
И
праздник
продолжался
до
тех
пор,
пока
не
наступила
хорошая
погода
Mais
vint
l′automne,
et
la
foudre
Но
наступила
осень,
и
молния
Et
la
pluie,
et
les
autans
И
дождь,
и
авансы
Ont
changé
mon
arbre
en
poudre
Превратили
мое
дерево
в
порошок
Et
mon
amour
en
même
temps
И
моя
любовь
в
то
же
время
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.