Текст и перевод песни Georges Brassens - L'assassinat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
seulement
à
Paris
que
le
crime
fleurit
Не
только
в
Париже
цветет
преступление,
Nous,
au
village,
aussi,
l'on
a
de
beaux
assassinats
У
нас,
в
деревне,
тоже
бывают
красивые
убийства.
Il
avait
la
tête
chenue
et
le
cœur
ingénu
У
него
была
седая
голова
и
наивное
сердце,
Il
eut
un
retour
de
printemps
pour
une
de
20
ans
У
него
наступила
вторая
весна
ради
двадцатилетней.
Il
eut
un
retour
de
printemps
pour
une
de
20
ans
У
него
наступила
вторая
весна
ради
двадцатилетней.
Mais
la
chair
fraîche,
la
tendre
chair,
mon
vieux,
ça
coûte
cher
Но
свежая
плоть,
нежная
плоть,
старик,
дорого
стоит.
Au
bout
de
5 à
6 baisers,
son
or
fut
épuisé
После
пяти-шести
поцелуев
его
золото
иссякло.
Quand
sa
menotte
elle
a
tendue,
triste,
il
a
répondu
Когда
она
протянула
свою
ручку,
печальный,
он
ответил,
Qu'il
était
pauvre
comme
Job,
elle
a
remis
sa
robe
Что
он
беден,
как
Иов,
она
снова
надела
платье.
Qu'il
était
pauvre
comme
Job,
elle
a
remis
sa
robe
Что
он
беден,
как
Иов,
она
снова
надела
платье.
Elle
alla
quérir
son
coquin
qu'avait
l'appât
du
gain
Она
пошла
искать
своего
негодяя,
жадного
до
наживы.
Sont
revenus
chez
le
grigou,
faire
un
bien
mauvais
coup
Вернулись
к
скряге,
чтобы
сделать
очень
плохой
поступок.
Et
pendant
qu'il
le
lui
tenait,
elle
l'assassinait
И
пока
он
её
держал,
она
его
убивала.
On
dit
que,
quand
il
expira,
la
langue
elle
lui
montra
Говорят,
что,
когда
он
испустил
дух,
она
показала
ему
язык.
On
dit
que,
quand
il
expira,
la
langue
elle
lui
montra
Говорят,
что,
когда
он
испустил
дух,
она
показала
ему
язык.
Mirent
tout
sens
dessus
dessous,
trouvèrent
pas
un
sou
Перевернули
всё
вверх
дном,
не
нашли
ни
гроша.
Mais
des
lettres
de
créanciers,
mais
des
saisies
d'huissiers
Но
письма
от
кредиторов,
но
аресты
судебных
приставов.
Alors,
prise
d'un
vrai
remord,
elle
eut
chagrin
du
mort
Тогда,
охваченная
настоящим
раскаянием,
она
опечалилась
о
покойном.
Et,
sur
lui,
tombant
à
genoux,
elle
dit
"Pardonne-nous"
И,
упав
на
него
на
колени,
она
сказала:
"Прости
нас".
Et,
sur
lui,
tombant
à
genoux,
elle
dit
"Pardonne-nous"
И,
упав
на
него
на
колени,
она
сказала:
"Прости
нас".
Quand
les
gendarmes
sont
arrivés,
en
pleurs
ils
l'ont
trouvée
Когда
прибыли
жандармы,
они
нашли
её
в
слезах.
C'est
une
larme
au
fond
des
yeux
qui
lui
valut
les
cieux
Слеза
в
глубине
глаз
принесла
ей
небеса.
Et
le
matin
qu'on
la
pendit,
elle
fut
en
paradis
И
утром,
когда
её
повесили,
она
попала
в
рай.
Certains
dévots,
depuis
ce
temps
sont
un
peu
mécontents
Некоторые
набожные
с
тех
пор
немного
недовольны.
Certains
dévots,
depuis
ce
temps
sont
un
peu
mécontents
Некоторые
набожные
с
тех
пор
немного
недовольны.
C'est
pas
seulement
à
Paris
que
le
crime
fleurit
Не
только
в
Париже
цветет
преступление,
Nous,
au
village,
aussi,
l'on
a
de
beaux
assassinats
У
нас,
в
деревне,
тоже
бывают
красивые
убийства.
Nous,
au
village,
aussi,
l'on
a
de
beaux
assassinats
У
нас,
в
деревне,
тоже
бывают
красивые
убийства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.