Текст и перевод песни Georges Brassens - L'Epave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'en
appelle
à
Bacchus,
à
Bacchus
j'en
appelle
Взываю
я
к
Бахусу,
к
Бахусу
взываю,
Le
tavernier
du
coin
vient
d'me
la
bailler
belle
Кабатчик
местный
мне
такую
подлянку
устроил,
De
son
établissement
j'étais
l'meilleur
pilier
Я
был
в
его
заведении
лучшим
клиентом,
Quand
j'eus
bu
tous
mes
sous,
il
me
mit
à
la
porte
Когда
пропил
все
деньги,
он
выставил
меня
за
дверь,
En
disant
"les
poivrots,
le
diable
les
emporte"
Сказав:
"Пьяниц,
чтоб
их
черт
побрал!",
Ça
n'fait
rien,
il
y
a
des
bistrots
bien
singuliers
Да
ладно,
есть
кабаки
и
поинтереснее.
Un
certain
va-nu-pieds
qui
passe
et
me
trouve
ivre
Какой-то
бродяга,
проходя
мимо,
нашел
меня
пьяным,
Mort,
croyant
tout
de
bon
que
j'ai
cessé
de
vivre
Мертвецки
пьяным,
подумал,
что
я
отдал
концы,
Vous
auriez
fait
pareil,
s'en
prit
à
mes
souliers
Вы
бы,
милая,
сделали
то
же
самое,
позарился
он
на
мои
ботинки,
Pauvre
homme,
vu
l'état
piteux
de
mes
godasses
Бедняга,
учитывая
плачевное
состояние
моих
башмаков,
Je
doute
qu'il
trouve
avec
son
chemin
de
Damas-se
Сомневаюсь,
что
он
найдет
с
ними
свой
путь
в
Дамаск,
Ça
n'fait
rien,
il
y
a
des
passants
bien
singuliers
Да
ладно,
есть
прохожие
и
поинтереснее.
Un
étudiant
miteux
s'en
prit
à
ma
liquette
Какой-то
нищий
студент
позарился
на
мою
рубашку,
Qui,
à
la
faveur
de
la
nuit
lui
avait
paru
coquette
Которая,
под
покровом
ночи,
показалась
ему
симпатичной,
Mais
en
plein
jour
ses
yeux
ont
dû
se
dessiller
Но
при
свете
дня
его
глазам
пришлось
прозреть,
Je
le
plains
de
tout
mon
cœur,
pauvre
enfant,
s'il
l'a
mise
Мне
жаль
его
от
всего
сердца,
бедняга,
если
он
ее
надел,
Vu
que,
d'un
homme
heureux,
c'était
loin
d'être
la
chemise
Ведь
это
была
далеко
не
рубашка
счастливого
человека,
Ça
n'fait
rien,
y
a
des
étudiants
bien
singuliers
Да
ладно,
есть
студенты
и
поинтереснее.
La
femme
d'un
ouvrier
s'en
prit
à
ma
culotte
Жена
рабочего
позарилась
на
мои
штаны,
Pas
ça,
madame,
pas
ça,
mille
et
un
coups
de
bottes
Не
надо,
сударыня,
не
надо,
тысяча
и
одна
тычка,
Ont
tant
usé
le
fond
que,
si
vous
essayiez
Так
протерли
задницу,
что,
если
вы
попробуете,
D'la
mettre
à
votre
mari,
bientôt,
je
vous
en
fiche
Надеть
их
на
своего
мужа,
ручаюсь
вам,
милая,
Mon
billet,
il
aurait
du
verglas
sur
les
miches
У
него
будет
гололед
на
ягодицах,
Ça
n'fait
rien,
il
y
a
des
ménages
bien
singuliers
Да
ладно,
есть
семейки
и
поинтереснее.
Et
j'étais
là
tout
nu,
sur
le
bord
du
trottoir-e
И
вот
я
лежу
голый
на
краю
тротуара,
Exhibant,
malgré
moi,
mes
humbles
génitoires
Выставляя,
против
своей
воли,
свои
скромные
гениталии,
Une
petite
vertu
rentrant
de
travailler
Какая-то
добродетельная
девица,
возвращаясь
с
работы,
Elle
qui,
chaque
soir,
en
voyait
une
douzaine
Она,
которая
каждый
вечер
видела
их
дюжину,
Courut
dire
aux
agents
"j'ai
vu
quelque
chose
d'obscène"
Побежала
сказать
полицейским:
"Я
видела
нечто
непристойное",
Ça
n'fait
rien,
il
y
a
des
tapins
bien
singuliers
Да
ладно,
есть
проститутки
и
поинтереснее.
Le
représentant
d'la
loi
vint,
d'un
pas
débonnaire
Страж
порядка
подошел
неторопливым
шагом,
Sitôt
qu'il
m'aperçut
il
s'écria
"tonnerre
Как
только
он
меня
увидел,
воскликнул:
"Гром
и
молния!",
On
est
en
plein
hiver
et
si
vous
vous
geliez"
Сейчас
зима,
а
вы
можете
замерзнуть,
Et
de
peur
que
j'n'attrape
une
fluxion
d'poitrine
И,
боясь,
что
я
не
подхвачу
воспаление
легких,
Le
bougre,
il
me
couvrit
avec
sa
pèlerine
Этот
тип
накрыл
меня
своим
плащом,
Ça
n'fait
rien,
il
y
a
des
flics
bien
singuliers
Да
ладно,
есть
полицейские
и
поинтереснее.
Et
depuis
ce
jour-là,
moi
le
fier,
le
bravache
И
с
того
дня
я,
гордый,
храбрый,
Moi,
dont
le
cri
de
guerre
fut
toujours
"mort
aux
vaches"
Я,
чей
боевой
клич
всегда
был
"Смерть
коровам!",
Plus
une
seule
fois
je
n'ai
pu
le
brailler
Больше
ни
разу
не
смог
его
прокричать,
J'essaye
bien
encore,
mais
ma
langue
honteuse
Я
все
еще
пытаюсь,
но
мой
стыдливый
язык,
Retombe
lourdement
dans
ma
bouche
pâteuse
Тяжело
падает
обратно
в
мой
пересохший
рот,
Ça
n'fait
rien,
nous
vivons
un
temps
bien
singulier
Да
ладно,
мы
живем
в
очень
странное
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.