Текст и перевод песни Georges Brassens - La ballade des cimetières
La ballade des cimetières
Баллада о кладбищах
J′ai
des
tombeaux
en
abondance
У
меня
могил
в
изобилии
Des
sépultures
à
discrétion
Могил
настолько,
что
и
не
сосчитать
Dans
tout
cimetière
de
quelque
importance
На
любом
кладбище,
более-менее
крупном
J'ai
ma
petite
concession
У
меня
есть
своя
небольшая
усыпальница
De
l′humble
tertre
au
mausolée
От
скромного
холмика
до
монументального
склепа
Avec
toujours
quelqu'un
dedans
И
всегда
с
кем-то
внутри
J'ai
des
petites
bosses
plein
les
allées
У
меня
полно
маленьких
бугорков
вдоль
аллей
Et
je
suis
triste,
cependant
И
от
этого
мне,
однако,
грустно
Car
je
n′en
ai
pas,
et
ça
m′agace
Ведь
у
меня
нет,
и
меня
это
бесит
Et
ça
défrise
mon
blason
И
заставляет
стыдиться
своего
герба
Au
cimetière
du
Montparnasse
На
кладбище
Монпарнас
À
quatre
pas
de
ma
maison
В
четырех
шагах
от
моего
дома
À
quatre
pas
de
ma
maison
В
четырех
шагах
от
моего
дома
J'en
possède
au
Père-Lachaise
У
меня
есть
могилы
на
Пер-Лашез
À
Bagneux,
à
Thiais,
à
Pantin
В
Баньо,
Тиа
и
Пантене
Et
jusque,
ne
vous
en
déplaise
И
даже,
прошу
прощения
Au
fond
du
cimetière
marin
На
берегу
морского
кладбища
À
la
ville
comme
à
la
campagne
В
городе,
как
и
в
деревне
Partout
où
l′on
peut
faire
un
trou
Всюду,
где
можно
вырыть
яму
J'ai
même
des
tombeaux
en
Espagne
У
меня
даже
есть
могилы
в
Испании
Qu′on
me
jalouse
peu
ou
prou
Которым,
несомненно,
завидуют
Mais
j'n′en
ai
pas
la
moindre
trace
Но
у
меня
нет
ни
малейшего
намека
Le
plus
humble
petit
soupçon
Даже
самого
крошечного
подозрения
Au
cimetière
du
Montparnasse
На
кладбище
Монпарнас
À
quatre
pas
de
ma
maison
В
четырех
шагах
от
моего
дома
À
quatre
pas
de
ma
maison
В
четырех
шагах
от
моего
дома
Le
jour
des
morts,
je
cours,
je
vole
В
День
поминовения
усопших
я
бегу,
я
лечу
Je
vais
infatigablement
Неустанно
De
nécropole
en
nécropole
От
некрополя
к
некрополю
De
pierre
tombale
en
monument
От
надгробия
к
монументу
On
m'entrevoit
sous
une
couronne
Меня
можно
увидеть
под
венком
D'immortelles
à
Champerret
Из
бессмертников
на
Шамперре
Un
peu
plus
tard,
c′est
à
Charonne
Немного
позже,
в
Шаронне
Qu′on
m'aperçoit
sous
un
cyprès
Где
меня
заметят
под
кипарисом
Mais,
seul,
un
fourbe
aura
l′audace
Но
только
мошенник
осмелится
сказать
De
dire
"j'l′ai
vu
à
l'horizon"
"Я
видел
его
на
горизонте"
Du
cimetière
du
Montparnasse
Кладбища
Монпарнас
À
quatre
pas
de
sa
maison
В
четырех
шагах
от
его
дома
À
quatre
pas
de
sa
maison
В
четырех
шагах
от
его
дома
Devant
l′château
d'ma
grand-tante
Перед
замком
моей
бабушки
La
marquise
de
Carabas
Маркизы
де
Караба
Ma
sainte
famille
languit
d'attente
Моя
святая
семья
томится
в
ожидании
Mourra-t-elle,
mourra-t-elle
pas
Умрет
она,
или
не
умрет
L′un
veut
son
or,
l′autre
ses
meubles
Один
хочет
ее
золото,
другой
ее
мебель
Qui
ses
bijoux,
qui
ses
bibelots
Кто-то
ее
драгоценности,
кто-то
безделушки
Qui
ses
forêts,
qui
ses
immeubles
Кто-то
ее
леса,
кто-то
ее
здания
Qui
ses
tapis,
qui
ses
tableaux
Кто-то
ее
ковры,
кто-то
ее
картины
Moi
je
n'implore
qu′une
grâce
Я
же
умоляю
лишь
об
одном
C'est
qu′elle
passe
la
morte-saison
Чтобы
она
провела
мертвый
сезон
Au
cimetière
du
Montparnasse
На
кладбище
Монпарнас
À
quatre
pas
de
ma
maison
В
четырех
шагах
от
моего
дома
À
quatre
pas
de
ma
maison
В
четырех
шагах
от
моего
дома
Ainsi
chantait,
la
mort
dans
l'âme
Вот
так
пел,
чувствуя
приближение
смерти
Un
jeune
homme
de
bonne
tenue
Молодой
человек,
хорошо
одетый
En
train
de
ranimer
la
flamme
Зажигая
огонь
Du
soldat
qui
lui
était
connu
Солдату,
которого
он
знал
Or,
il
advint
que
le
ciel
eut
marre
de
Но,
как
назло,
небеса
устали
L′entendre
parler
de
ses
caveaux
Слушать
его
разговоры
о
своих
могилах
Et
Dieu
fit
signe
à
la
Camarde
И
Бог
дал
знак
Смерти
De
l'expédier
rue
Froidevaux
Отправить
его
на
Фроидво
Mais
les
croque-morts,
qui
étaient
de
Chartres
Но
гробовщики,
приехавшие
из
Шартра
Funeste
erreur
de
livraison
Допустили
роковую
ошибку
Menèrent
sa
dépouille
à
Montmartre
И
привезли
его
прах
на
Монмартр
De
l'autre
côté
de
sa
maison
На
другую
сторону
от
его
дома
De
l′autre
côté
de
sa
maison
На
другую
сторону
от
его
дома
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.