Текст и перевод песни Georges Brassens - La Chasse Aux Papillons (mono)
La Chasse Aux Papillons (mono)
Butterfly Hunting (mono)
Un
bon
petit
diable
à
la
fleur
de
l′âge
A
good
little
devil
in
the
prime
of
his
life
La
jambe
légère
et
l'œil
polisson
With
a
light
step
and
a
mischievous
eye
Et
la
bouche
pleine
de
joyeux
ramages
And
a
mouth
full
of
joyful
warbling
Allait
à
la
chasse
aux
papillons
Was
going
butterfly
hunting
Comme
il
atteignait
l′orée
du
village
As
he
reached
the
edge
of
the
village
Filant
sa
quenouille,
il
vit
Cendrillon
Spinning
her
yarn,
he
saw
Cinderella
Il
lui
dit:
Bonjour,
que
Dieu
te
ménage
He
said
to
her:
Hello,
may
God
protect
you
J't'emmène
à
la
chasse
aux
papillons
I'll
take
you
butterfly
hunting
Cendrillon
ravie
de
quitter
sa
cage
Cinderella
was
delighted
to
leave
her
cage
Mets
sa
robe
neuve
et
ses
botillons
Put
on
her
new
dress
and
her
slippers
Et
bras
d′ssus
bras
d′ssous
vers
les
frais
bocages
And
arm
in
arm
they
went
to
the
cool
groves
Ils
vont
à
la
chasse
aux
papillons
They
go
butterfly
hunting
Ils
ne
savaient
pas
que
sous
les
ombrages
They
did
not
know
that
under
the
shade
Se
cachait
l'amour
et
son
aiguillon
Love
and
its
sting
were
hidden
Et
qu′il
transperçait
les
cœurs
de
leur
âge
And
that
it
pierced
the
hearts
of
their
age
Les
cœurs
des
chasseurs
de
papillons
The
hearts
of
the
butterfly
hunters
Quand
il
se
fit
tendre,
elle
lui
dit:
J'présage
When
it
grew
tender,
she
said
to
him:
I
predict
Qu′c'est
pas
dans
les
plis
de
mon
cotillon
That
it
is
not
in
the
folds
of
my
petticoat
Ni
dans
l′échancrure
de
mon
corsage
Nor
in
the
neckline
of
my
bodice
Qu'on
va
à
la
chasse
aux
papillons
That
we
go
butterfly
hunting
Sur
sa
bouche
en
feu
qui
criait:
Sois
sage!
On
her
burning
mouth
that
cried:
Be
wise!
Il
posa
sa
bouche
en
guise
de
baillon
He
placed
his
mouth
as
a
gag
Et
c'fut
l′plus
charmant
des
remue-ménage
And
it
was
the
most
charming
commotion
Qu′on
ait
vu
d'mémoire
de
papillon
That
we
have
seen
in
the
memory
of
a
butterfly
Un
volcan
dans
l′âme,
ils
r'vinrent
au
village
With
a
volcano
in
their
souls,
they
returned
to
the
village
En
se
promettant
d′aller
des
millions
Promising
each
other
to
go
millions
Des
milliards
de
fois,
et
même
davantage
Billions
of
times,
and
even
more
Ensemble
à
la
chasse
aux
papillons
Together
on
a
butterfly
hunt
Mais
tant
qu'ils
s′aimeront,
tant
que
les
nuages
But
as
long
as
they
love
each
other,
as
long
as
the
clouds
Porteurs
de
chagrins,
les
épargneront
Carrying
sorrows,
will
spare
them
Il
fera
bon
voler
dans
les
frais
bocages
It
will
be
good
to
fly
in
the
cool
groves
Ils
feront
pas
la
chasse
aux
papillons
They
will
not
hunt
butterflies
Pas
la
chasse
aux
papillons!
Not
hunting
butterflies!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.