Текст и перевод песни Georges Brassens - La chasse aux papillons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
bon
petit
diable
à
la
fleur
de
l'âge
Добрый
маленький
дьявол
в
расцвете
лет
La
jambe
légère
et
l'œil
polisson
Легкая
нога
и
лукавый
глаз
Et
la
bouche
pleine
de
joyeux
ramages
И
с
полным
ртом
радостных
воплей
Allait
à
la
chasse
aux
papillons
Ходил
на
охоту
на
бабочек
Comme
il
atteignait
l'orée
du
village
Когда
он
достиг
окраины
деревни
Filant
sa
quenouille,
il
vit
Cendrillon
Пряча
свою
куколку,
он
увидел
Золушку
Il
lui
dit
"Bonjour,
que
Dieu
te
ménage
Он
говорит
ей:
"Привет,
да
хранит
тебя
Бог
J't'amène
à
la
chasse
aux
papillons"
Я
отвезу
тебя
на
охоту
на
бабочек"
Cendrillon
ravie
de
quitter
sa
cage
Золушка
рада
покинуть
свою
клетку
Met
sa
robe
neuve
et
ses
botillons
Надевает
новое
платье
и
бигуди
Et
bras
dessus
bras
dessous
vers
les
frais
bocages
И
рука
об
руку,
рука
об
руку,
в
сторону
свежих
бокалов
Ils
vont
à
la
chasse
aux
papillons
Они
отправляются
на
охоту
на
бабочек
Ils
ne
savaient
pas
que
sous
les
ombrages
Они
не
знали,
что
под
тенью
Se
cachait
l'amour
et
son
aiguillon
Скрывала
любовь
и
ее
жало
Et
qu'il
transperçait
les
cœurs
de
leur
âge
И
чтобы
он
пронзил
сердца
их
возраста
Les
cœurs
des
chasseurs
de
papillons
Сердца
охотников
за
бабочками
Quand
il
se
fit
tendre,
elle
lui
dit
"J'présage
Когда
он
стал
нежным,
она
сказала
ему:
"я
предвижу
Qu'c'est
pas
dans
les
plis
de
mon
cotillon
Что
это
не
в
складках
моего
котильона
Ni
dans
l'échancrure
de
mon
corsage
Ни
в
прорезь
моего
лифа
Qu'on
va
à
la
chasse
aux
papillons"
Что
мы
идем
на
охоту
на
бабочек"
Sur
sa
bouche
en
feu
qui
criait
"Sois
sage"
На
его
горящем
рту,
который
кричал:
"будь
мудрым"
Il
posa
sa
bouche
en
guise
de
baillon
Он
прикрыл
рот
ладонью.
Et
c'fut
l'plus
charmant
des
remue-ménages
И
это
было
самым
очаровательным
из
всех
домашних
волнений
Qu'on
ait
vu
d'mémoire
de
papillon
Что
мы
видели
в
памяти
бабочек
Un
volcan
dans
l'âme,
ils
revinrent
au
village
Вулкан
в
душе,
они
вернулись
в
деревню
En
se
promettant
d'aller
des
millions
Пообещав
себе
пойти
на
миллионы
Des
milliards
de
fois,
et
même
davantage
Миллиарды
раз
и
даже
больше
Ensemble
à
la
chasse
aux
papillons
Вместе
на
охоте
на
бабочек
Mais
tant
qu'ils
s'aimeront,
tant
que
les
nuages
Но
пока
они
будут
любить
друг
друга,
пока
облака
Porteurs
de
chagrins,
les
épargneront
Носители
скорби,
пощадят
их
Il
fera
bon
voler
dans
les
frais
bocages
Он
будет
хорошо
летать
в
стоимость
заповедники
Ils
feront
pas
la
chasse
aux
papillons
Они
не
будут
охотиться
на
бабочек
Pas
la
chasse
aux
papillons
Не
охота
на
бабочек
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.