Текст и перевод песни Georges Brassens - La guerre de 14-18
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La guerre de 14-18
Война 14-18
Depuis
que
l′homme
écrit
l'Histoire
С
тех
пор,
как
человек
пишет
Историю,
Depuis
qu′il
bataille
à
cœur
joie
С
тех
пор,
как
воюет
вволю,
Entre
mille
et
une
guerres
notoires
Среди
тысячи
и
одной
известной
войны,
Si
j'étais
tenu
de
faire
un
choix
Если
бы
мне
пришлось
сделать
выбор,
À
l'encontre
du
vieil
Homère
Вразрез
со
старым
Гомером,
Je
déclarerais
tout
de
suite
Я
бы
сразу
заявил,
Moi,
mon
colon,
celle
que
j′préfère
Дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C′est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Moi,
mon
colon,
celle
que
j'préfère
Дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C′est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Est-ce
à
dire
que
je
méprise
Значит
ли
это,
что
я
презираю
Les
nobles
guerres
de
jadis
Благородные
войны
прошлого?
Que
je
m'soucie
comme
d′une
cerise
Что
мне
всё
равно,
как
на
вишенку,
De
celle
de
70
На
войну
70-го?
Au
contraire,
je
la
révère
Напротив,
я
её
почитаю
Et
lui
donne
un
satisfecit
И
ставлю
ей
зачёт.
Mais,
mon
colon,
celle
que
j'préfère
Но,
дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C′est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Mais,
mon
colon,
celle
que
j'préfère
Но,
дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C'est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Je
sais
que
les
guerriers
de
Sparte
Я
знаю,
что
воины
Спарты
Plantaient
pas
leurs
épées
dans
l′eau
Не
вкладывали
мечи
в
ножны,
Que
les
grognards
de
Bonaparte
Что
гвардейцы
Бонапарта
Tiraient
pas
leur
poudre
aux
moineaux
Не
стреляли
в
воробьёв.
Leurs
faits
d′armes
sont
légendaires
Их
подвиги
легендарны,
Au
garde-à-vous,
je
les
félicite
Смирно,
я
их
поздравляю.
Mais,
mon
colon,
celle
que
j'préfère
Но,
дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C′est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Mais,
mon
colon,
celle
que
j'préfère
Но,
дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C′est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Bien
sûr,
celle
de
l'an
40
Конечно,
война
40-го
года
Ne
m′a
pas
tout
à
fait
déçu
Меня
не
совсем
разочаровала.
Elle
fut
longue
et
massacrante
Она
была
долгой
и
кровопролитной,
Et
je
ne
crache
pas
dessus
И
я
не
плюю
на
неё.
Mais
à
mon
sens,
elle
ne
vaut
guère
Но,
на
мой
взгляд,
она
не
стоит
многого,
Guère
plus
qu'un
premier
accessit
Чуть
больше,
чем
утешительный
приз.
Moi,
mon
colon,
celle
que
j'
préfère
Дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C′est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Moi,
mon
colon,
celle
que
j′
préfère
Дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C'est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Mon
but
n′est
pas
de
chercher
noise
Моя
цель
не
в
том,
чтобы
искать
ссоры
Aux
guérillas,
non,
fichtre,
non
С
партизанскими
войнами,
нет,
чёрт
возьми,
нет,
Guerres
saintes,
guerres
sournoises
Священные
войны,
подлые
войны,
Qui
n'osent
pas
dire
leur
nom
Которые
не
смеют
назвать
своё
имя.
Chacune
a
quelque
chose
pour
plaire
В
каждой
есть
что-то
привлекательное,
Chacune
a
son
petit
mérite
У
каждой
есть
своя
маленькая
заслуга.
Mais,
mon
colon,
celle
que
j′préfère
Но,
дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C'est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Mais,
mon
colon,
celle
que
j′préfère
Но,
дорогуша,
та,
что
я
предпочитаю,
C'est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Du
fond
de
son
sac
à
malices
Из
своего
мешка
с
хитростями
Mars
va
sans
doute,
à
l'occasion
Марс,
без
сомнения,
по
случаю
En
sortir
une,
un
vrai
délice
Вытащит
одну,
настоящее
лакомство,
Qui
me
fera
grosse
impression
Которая
произведёт
на
меня
большое
впечатление.
En
attendant
je
persévère
А
пока
я
продолжаю
настаивать,
À
dire
que
ma
guerre
favorite
Что
моя
любимая
война,
Celle,
mon
colon,
que
j′voudrais
faire
Та,
дорогуша,
которую
я
хотел
бы
пережить,
C′est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Celle,
mon
colon,
que
j'voudrais
faire
Та,
дорогуша,
которую
я
хотел
бы
пережить,
C′est
la
guerre
de
14-18
Это
война
14-18.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.