Текст и перевод песни Georges Brassens - La marguerite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
petite
marguerite
est
tombée
Маленькая
маргаритка
упала,
Singulière
du
bréviaire
de
l′abbé
Выбившись
из
молитвенника
аббата.
Trois
pétales
de
scandale
sur
l'autel
Три
лепестка
скандала
на
алтаре,
Indiscrète
pâquerette,
d′où
vient-elle
Нескромная
ромашка,
откуда
ты
взялась?
Trois
pétales
de
scandale
sur
l'autel
Три
лепестка
скандала
на
алтаре,
Indiscrète
pâquerette,
d'où
vient-elle
Нескромная
ромашка,
откуда
ты
взялась?
Dans
l′enceinte
sacro-sainte,
quel
émoi
В
священных
стенах,
какой
переполох!
Quelle
affaire,
oui,
ma
chère,
croyez-moi
Какое
событие,
дорогая
моя,
поверь
мне,
La
frivole
fleur
qui
vole
arrive
en
Легкомысленный
цветок
прилетел,
Contrebande
des
plates-bandes
du
couvent
Контрабандой
с
клумб
монастыря.
La
frivole
fleur
qui
vole
arrive
en
Легкомысленный
цветок
прилетел,
Contrebande
des
plates-bandes
du
couvent
Контрабандой
с
клумб
монастыря.
Notre
Père
qui,
j′espère
êtes
aux
cieux
Отче
наш,
надеюсь,
ты
на
небесах,
N'ayez
cure
des
murmures
malicieux
Не
обращай
внимания
на
злобный
шепот.
La
légère
fleur,
peuchère
ne
vient
pas
Этот
лёгкий
цветок,
бедняжка,
не
от
De
nonnettes
de
cornettes
en
sabbat
Монахинь
в
чепцах,
собравшихся
на
шабаш.
La
légère
fleur,
peuchère
ne
vient
pas
Этот
лёгкий
цветок,
бедняжка,
не
от
De
nonnettes
de
cornettes
en
sabbat
Монахинь
в
чепцах,
собравшихся
на
шабаш.
Sachez,
diantre
qu′un
jour,
entre
deux
ave
Знайте
же,
чёрт
возьми,
что
однажды
меж
двух
молитв,
Sur
la
pierre
d'un
calvaire
il
l′a
trouvée
На
камне
распятия
он
её
нашёл.
Et
l'a
mise,
chose
admise
par
le
ciel
И
поместил,
с
позволения
небес,
Sans
ambages
dans
les
pages
du
missel
Без
лишних
слов,
на
страницы
молитвенника.
Et
l′a
mise,
chose
admise
par
le
ciel
И
поместил,
с
позволения
небес,
Sans
ambages
dans
les
pages
du
missel
Без
лишних
слов,
на
страницы
молитвенника.
Que
ces
messes
basses
cessent,
je
vous
prie
Пусть
эти
пересуды
прекратятся,
умоляю,
Non,
le
prêtre
n'est
pas
traître
à
Marie
Нет,
священник
не
изменяет
Марии.
Que
personne
ne
soupçonne
plus
jamais
Пусть
никто
больше
не
подозревает
La
petite
Marguerite,
ah
ça
mais
Маленькую
Маргаритку,
ну
же!
Que
personne
ne
soupçonne
plus
jamais
Пусть
никто
больше
не
подозревает
La
petite
Marguerite,
ah
ça
mais
Маленькую
Маргаритку,
ну
же!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.