Georges Brassens - La non demande en mariage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - La non demande en mariage




La non demande en mariage
Отказ от предложения руки и сердца
Ma mie de grâce ne mettons
Милая моя, умоляю, не будем
Pas sous la gorge à Cupidon
Под горло Купидону ставить
Sa propre flèche
Его же стрелу.
Tant d'amoureux l'ont essayé
Так много влюблённых пытались,
Qui, de leur bonheur, ont payé
И счастьем своим поплатились
Ce sacrilège
За эту игру.
J'ai l'honneur de
Имею я честь
Ne pas te de-
Тебя не просить
Mander ta main
Твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Не будем гравировать имена на пергамине.
Laissons le champs libre à l'oiseau
Оставим простор птице вольной,
Nous serons tous les deux priso-
Мы будем вдвоём лишь под честным
Nniers sur parole
Слова залогом.
Au diable les maîtresses queux
К чёрту хозяек сварливых,
Qui attachent les cœurs aux queues
Что к кассеролям приковывают
Des casseroles
Сердца, словно псов.
J'ai l'honneur de
Имею я честь
Ne pas te de-
Тебя не просить
Mander ta main
Твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Не будем гравировать имена на пергамине.
Vénus se fait vielle souvent
Венера стареет порою,
Elle perd son latin devant
Теряет свой пыл пред кухонной
La lèchefrite
Плитой суетной.
A aucun prix, moi je ne veux
Ни за что на свете не буду
Effeuiller dans le pot-au-feu
Гадать на ромашке в кастрюле
La marguerite
С тобою, родная.
J'ai l'honneur de
Имею я честь
Ne pas te de-
Тебя не просить
Mander ta main
Твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Не будем гравировать имена на пергамине.
On leur ôte bien des attraits
Они теряют всю прелесть,
En dévoilant trop les secrets
Когда раскрывают без меры
De Mélusine
Секреты Мелузины.
L'encre des billets doux pâlit
Чернила любовных посланий
Vite entre les feuillets des li-
Блекнут средь страниц кулинарных
Vres de cuisine
Книг, словно руины.
J'ai l'honneur de
Имею я честь
Ne pas te de-
Тебя не просить
Mander ta main
Твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Не будем гравировать имена на пергамине.
Il peut sembler de tout repos
Казаться всё может простым:
De mettre à l'ombre, au fond d'un pot
Спрятать в варенье, на самое дно,
De confiture
Запретный тот плод.
La jolie pomme défendue
Но яблоко это, увы, сварено,
Mais elle est cuite, elle a perdu
И вкус свой природный потеряло,
Son goût nature
Как ни береги.
J'ai l'honneur de
Имею я честь
Ne pas te de-
Тебя не просить
Mander ta main
Твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Не будем гравировать имена на пергамине.
De servante n'ai pas besoin
В служанке не вижу нужды,
Et du ménage et de ses soins
От быта, забот и хлопот
Je te dispense
Тебя освобождаю.
Qu'en éternelle fiancé
Пусть вечно женихом останусь
A la dame de mes pensées
У дамы, о коей мечтаю,
Toujours je pense
И вечно мечтаю.
J'ai l'honneur de
Имею я честь
Ne pas te de-
Тебя не просить
Mander ta main
Твоей руки.
Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin
Не будем гравировать имена на пергамине.





Авторы: Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.