Georges Brassens - La parapluie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - La parapluie




La parapluie
The Umbrella
Il pleuvait fort sur la grand-route,
It was raining heavily on the highway,
Ell′ cheminait sans parapluie,
She was walking without an umbrella,
J'en avait un, volé, sans doute,
I had one, stolen, no doubt,
Le matin même à un ami;
That very morning from a friend;
Courant alors à sa rescousse,
Running to her rescue,
Je lui propose un peu d′abri.
I offer her some shelter.
En séchant l'eau de sa frimousse,
Drying the water from her face,
D'un air très doux ell′ m′a dit oui .
Very sweetly she said yes to me .
Un p'tit coin d′ parapluie,
A little corner of an umbrella,
Contre un coin d' paradis.
In exchange for a corner of paradise.
Elle avait quelque chos′ d'un ange,
She had something of an angel,
Un p′tit coin d' paradis,
A little corner of paradise,
Contre un coin d' parapluie.
In exchange for a corner of an umbrella.
Je n′ perdais pas au chang′, pardi!
I wasn't losing out on the deal!
Chemin faisant que ce fut tendre
How tender it was, walking along,
D'ouïr à deux le chant joli
To hear together the beautiful song
Que l′eau du ciel faisait entendre
That the water from the sky was singing
Sur le toit de mon parapluie!
On the roof of my umbrella!
J'aurais voulu comme au déluge,
I would have liked, as in the flood,
Voir sans arrêt tomber la pluie,
To see the rain fall endlessly,
Pour la garder sous mon refuge,
To keep her under my shelter,
Quarante jours, quarante nuits.
For forty days and forty nights.
Un p′tit coin d' parapluie,
A little corner of an umbrella,
Contre un coin d′ paradis.
In exchange for a corner of paradise.
Elle avait quelque chos' d'un ange,
She had something of an angel,
Un p′tit coin d′ paradis,
A little corner of paradise,
Contre un coin d' parapluie.
In exchange for a corner of an umbrella.
Je n′ perdais pas au chang', pardi!
I wasn't losing out on the deal!
Mais bêtement, même en orage,
But foolishly, even in a storm,
Les routes vont vers des pays;
Roads lead to other lands;
Bientôt le sien fit un barrage
Soon hers created a barrier
A l′horizon de ma folie!
On the horizon of my madness!
Il a fallu qu'elle me quitte,
She had to leave me,
Après m′avoir dit grand merci.
After thanking me profusely.
Et je l'ai vu', toute petite,
And I watched her, so small,
Partir gaiement vers mon oubli...
Gaily disappearing into my oblivion...
Un p′tit coin d′ parapluie,
A little corner of an umbrella,
Contre un coin d' paradis.
In exchange for a corner of paradise.
Elle avait quelque chos′ d'un ange,
She had something of an angel,
Un p′tit coin d' paradis,
A little corner of paradise,
Contre un coin d′ parapluie.
In exchange for a corner of an umbrella.
Je n' perdais pas au chang', pardi!
I wasn't losing out on the deal!





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.