Текст и перевод песни Georges Brassens - La princesse et le croque-notes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La princesse et le croque-notes
The Princess and the Street Musician
Jadis,
au
lieu
du
jardin
que
voici
Long
ago,
in
place
of
the
garden
that's
here
C′était
la
zone
et
tout
ce
qui
s'ensuit
There
was
an
empty
lot
and
all
that
it
entails
Des
masures
des
taudis
insolites
Shacks,
unusual
slums
Des
ruines
pas
romaines
pour
un
sou
Ruins
not
Roman,
not
worth
a
dime
Quant
à
la
faune
habitant
là-dessous
As
for
the
fauna
living
down
there
C′était
la
fine
fleur,
c'était
l'élite
It
was
the
flower
of
the
crop,
the
elite
La
fine
fleur,
l′élite
du
pavé
The
flower
of
the
crop,
the
elite
of
the
streets
Des
besogneux,
des
gueux,
des
réprouvés
Day
laborers,
paupers,
outcasts
Des
mendiants
rivalisant
de
tares
Beggars
competing
in
misery
Des
chevaux
de
retour,
des
propres
à
rien
Horses
returning,
good-for-nothings
Ainsi
qu′un
croque-note,
un
musicien
And
a
street
musician,
a
musician
Une
épave
accrochée
à
sa
guitare
A
wreck
clinging
to
his
guitar
Adoptée
par
ce
beau
monde
attendri
Taken
in
by
this
tenderhearted
crowd
Une
petite
fée
avait
fleuri
A
little
fairy
had
blossomed
Au
milieu
de
toute
cette
bassesse
In
the
midst
of
all
this
baseness
Comme
on
l'avait
trouvée
près
du
ruisseau
As
she
had
been
found
near
the
stream
Abandonnée
en
un
somptueux
berceau
Abandoned
in
a
sumptuous
cradle
À
tout
hasard
on
l′appelait
princesse
Just
in
case,
they
called
her
princess
Or,
un
soir,
Dieu
du
ciel,
protégez-nous
Now,
one
evening,
heavens
above,
protect
us
La
voilà
qui
monte
sur
les
genoux
Behold,
she
climbs
onto
the
lap
Du
croque-note
et
doucement
soupire
Of
the
street
musician
and
softly
whispers
En
rougissant
quand
même
un
petit
peu
Blushing
a
little
all
the
same
"C'est
toi
que
j′aime
et
si
tu
veux,
tu
peux
"It's
you
I
love,
and
if
you
like,
you
can
M'embrasser
sur
la
bouche
et
même
pire"
Kiss
me
on
the
mouth,
and
even
more"
"Tout
beau,
princesse,
arrête
un
peu
ton
tir
"Come
on,
princess,
slow
down
a
bit
J′ai
pas
tellement
l'étoffe
du
satyre
I'm
not
exactly
the
satyr
type
Tu
as
13
ans,
j'en
ai
30
qui
sonnent
You're
13,
I'm
30,
it's
a
big
difference
Grosse
différence,
et
je
ne
suis
pas
chaud
And
I'm
not
keen
Pour
tâter
d′la
paille
humide
du
cachot"
To
end
up
in
a
cold,
damp
dungeon
cell"
"Mais
croque-note,
j′dirai
rien
à
personne"
"But
street
musician,
I
won't
tell
anyone"
"N'insiste
pas"
fit-il
d′un
ton
railleur
"Don't
insist,"
he
said
mockingly
"D'abord
tu
n′es
pas
mon
genre
et
d'ailleurs
"First
of
all,
you're
not
my
type,
and
besides
Mon
cœur
est
dejà
pris
par
une
grande"
My
heart
is
already
taken
by
an
older
woman"
Alors
princesse
est
partie
en
courant
So
the
princess
ran
away
Alors
princesse
est
partie
en
pleurant
So
the
princess
ran
away
crying
Chagrine
qu′on
ait
boudé
son
offrande
Upset
that
her
offering
had
been
rejected
Y
a
pas
eu
détournement
de
mineure
There
was
no
underage
affair
Le
croque-note
au
matin,
de
bonne
heure
In
the
morning,
the
street
musician
quickly
À
l'anglaise
a
filé
dans
la
charette
Ran
away
in
the
cart
Des
chiffonniers
en
grattant
sa
guitare
Of
the
rag-and-bone
men,
strumming
his
guitar
Passant
par
là
quelques
20
ans
plus
tard
Passing
by
some
20
years
later
Il
a
le
sentiment
qu'il
le
regrette
He
feels
he
regrets
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.