Текст и перевод песни Georges Brassens - La route aux 4 chansons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La route aux 4 chansons
Дорога четырёх песен
La
route
aux
quatre
chansons
Дорога
четырёх
песен
J'ai
pris
la
route
de
Dijon
Я
пустился
в
путь
до
Дижона,
Pour
voir
un
peu
la
Marjolaine
Чтоб
повидать
мою
Маржолен,
La
belle,
digue
digue
don
Красавицу,
диги-диги-дон,
Qui
pleurait
près
de
la
fontaine
Что
плакала
у
фонтана.
Mais
elle
avait
changé
de
ton
Но
изменился
её
тон,
Il
lui
fallait
des
ducatons
Ей
нужны
были
дукатоны,
Dedans
son
bas
de
laine
В
её
чулке
шерстяном,
Pour
n'avoir
plus
de
peine
Чтобы
не
знать
больше
боли.
Elle
m'a
dit:
" Tu
viens,
chéri?
Она
сказала:
"Идёшь,
милый?
Et
si
tu
me
payes
un
bon
prix
И
если
ты
заплатишь
щедро,
Aux
anges
je
t'emmène
К
небесам
тебя
поведу,
Digue
digue
don
daine
"
Диги-диги-дон,
дай-ка".
La
Marjolain'
pleurait
surtout
Маржолен
плакала,
по
сути,
Quand
elle
n'avait
pas
de
sous
Когда
у
неё
не
было
денег.
La
Marjolain'
de
la
chanson
Маржолен
из
песни
той
Avait
de
plus
nobles
façons
Была
благородней
душой.
J'ai
passé
le
pont
d'Avignon
Я
прошёл
Авиньонский
мост,
Pour
voir
un
peu
les
belles
dames
Чтобы
увидеть
прекрасных
дам,
Et
les
beaux
messieurs
tous
en
rond
И
кавалеров
всех
в
кругу,
Qui
dansaient,
dansaient,
corps
et
âmes
Что
танцевали,
душой
и
телом.
Mais
ils
avaient
changé
de
ton
Но
изменился
их
тон,
Ils
faisaient
fi
des
rigodons
Они
плевали
на
ригодоны,
Menuets
et
pavanes
Менуэты
и
паваны,
Tarentelles,
sardanes
Тарантеллы,
сарданы.
Et
les
bell's
dam's
m'ont
dit
ceci
И
прекрасные
дамы
сказали
мне:
" Etranger,
sauve-toi
d'ici
"Чужеземец,
убирайся
отсюда,
Ou
l'on
donne
l'alarme
Или
мы
поднимем
тревогу,
Aux
chiens
et
aux
gendarmes
"
Натравим
собак
и
жандармов".
Quelle
mouch'
les
a
donc
piquées
Какая
муха
их
укусила,
Ces
belles
dam's
si
distinguées
Этих
изысканных
дам?
Les
belles
dam's
de
la
chanson
Прекрасные
дамы
из
песни
Avaient
de
plus
nobles
façons
Были
благородней
душой.
Je
me
suis
fait
fair'
prisonnier
Я
попал
в
плен,
Dans
les
vieilles
prisons
de
Nantes
В
старые
тюрьмы
Нанта,
Pour
voir
la
fille
du
geôlier
Чтобы
увидеть
дочь
тюремщика,
Qui,
paraît-il,
est
avenante
Которая,
говорят,
мила.
Mais
elle
avait
changé
de
ton
Но
изменился
её
тон,
Quand
j'ai
demandé:
" Que
dit-on
Когда
я
спросил:
"Что
говорят
Des
affaires
courantes
О
текущих
делах
Dans
la
ville
de
Nantes?
"
В
городе
Нанте?"
La
mignonne
m'a
répondu
Милашка
мне
ответила:
" On
dit
que
vous
serez
pendu
"Говорят,
что
тебя
повесят
Aux
matines
sonnantes
Под
утренний
звон
колоколов,
Et
j'en
suis
bien
contente
"
И
я
этому
очень
рада".
Les
geôlières
n'ont
plus
de
cœur
У
дочерей
тюремщиков
нет
сердца,
Aux
prisons
de
Nante'
et
d'ailleurs
В
тюрьмах
Нанта
и
везде.
La
geôlière
de
la
chanson
Дочь
тюремщика
из
песни
Avait
de
plus
nobles
façons
Была
благородней
душой.
Voulant
mener
à
bonne
fin
Желая
довести
до
конца
Ma
folle
course
vagabonde
Мои
безумные
скитания,
Vers
mes
pénates
je
revins
К
родным
пенатам
я
вернулся,
Pour
dormir
auprès
de
ma
blonde
Чтобы
уснуть
рядом
с
моей
милой.
Mais
elle
avait
changé
de
ton
Но
изменился
её
тон,
Avec
elle,
sous
l'édredon
С
ней,
под
одеялом,
Il
y
avait
du
monde
Были
люди,
Dormant
près
de
ma
blonde
Спящие
рядом
с
моей
милой.
J'ai
pris
le
coup
d'un
air
blagueur
Я
принял
это
с
шуткой,
Mais,
en
cachette,
dans
mon
cœur
Но,
тайно,
в
моём
сердце
La
peine
était
profonde
Боль
была
глубока,
L'chagrin
lâchait
la
bonde
Горе
прорывало
плотину.
Hélas!
du
jardin
de
mon
père
Увы!
Из
сада
моего
отца
La
colombe
s'est
fait
la
paire
Голубка
улетела
с
другим.
Par
bonheur,
par
consolation
К
счастью,
для
утешения,
Me
sont
restées
les
quatr'
chansons
У
меня
остались
четыре
песни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.