Georges Brassens - La tondue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - La tondue




La tondue
The Shorn Woman
La belle qui couchait avec le roi de Prusse
The beauty who slept with the King of Prussia
Avec le roi de Prusse
With the King of Prussia
À qui l'on a tondu le crâne rasibus
Whose head was shaved clean, rasibus style
Le crâne rasibus
Shaved clean, rasibus style
Son penchant prononcé pour les "ich liebe dich"
Her pronounced penchant for "ich liebe dich"
Pour les "ich liebe dich"
For "ich liebe dich"
Lui valut de porter quelques cheveux postiches
Earned her the wearing of some hairpieces
Quelques cheveux postiches
Some hairpieces, my dear
Les braves sans-culottes et les bonnets phrygiens
The brave sans-culottes and the Phrygian caps
Et les bonnets phrygiens
And the Phrygian caps
Ont livré sa crinière à un tondeur de chiens
Delivered her mane to a dog groomer's snaps
À un tondeur de chiens
To a dog groomer's snaps
J'aurais prendre un peu parti pour sa toison
I should have spoken up a bit for her fleece
Parti pour sa toison
For her fleece, you see
J'aurais dire un mot pour sauver son chignon
I should have said a word to save her hairpiece
Pour sauver son chignon
To save her hairpiece
Mais je n'ai pas bougé du fond de ma torpeur
But I didn't move from the depths of my torpor
Du fond de ma torpeur
From the depths of my torpor
Les coupeurs de cheveux en quatre m'ont fait peur
The hair-cutters in four frightened me to the core
En quatre m'ont fait peur
Frightened me to the core
Quand, pire qu'une brosse, elle eut été tondue
When, worse than a brush, she had been shorn
Elle eut été tondue
She had been shorn, alas
J'ai dit "c'est malheureux, ces accroche-cœur perdus
I said "it's unfortunate, these lost love-tokens, lass"
Ces accroche-cœur perdus"
These lost love-tokens, lass
Et, ramassant l'un d'eux qui traînait dans l'ornière
And, picking up one that lay in the rut
Qui traînait dans l'ornière
That lay in the rut
Je l'ai, comme une fleur, mis à ma boutonnière
I put it, like a flower, in my buttonhole, strut
Mis à ma boutonnière
In my buttonhole, strut
En me voyant partir arborant mon toupet
Seeing me leave, sporting my tuft
Arborant mon toupet
Sporting my tuft, so free
Tous ces coupeurs de nattes m'ont pris pour un suspect
All those braid-cutters took me for a suspect, you see
M'ont pris pour un suspect
Took me for a suspect, you see
Comme de la patrie je ne mérite guère
As I hardly deserve the country's embrace
Je ne mérite guère
I hardly deserve, it's true
J'ai pas la croix d'honneur, j'ai pas la croix de guerre
I don't have the Legion of Honour, nor the Croix de Guerre, boo
J'ai pas la croix de guerre
Nor the Croix de Guerre, boo
Et je n'en souffre pas avec trop de rigueur
And I don't suffer from it with too much rigour
Avec trop de rigueur
With too much rigour, no
J'ai ma rosette à moi, c'est un accroche-cœur
I have my own rosette, it's a love-token, so
C'est un accroche-cœur
It's a love-token, so





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.