Текст и перевод песни Georges Brassens - La chasse aux papillons - Version Originale 25cm
Un
bon
petit
diable
à
la
fleur
de
l'âge
Хороший
маленький
дьявол
в
расцвете
лет
La
jambe
légère
et
l'œil
polisson
Легкая
нога
и
глаз
шалость
Et
la
bouche
pleine
de
joyeux
ramages
И
рот
полон
радостных
гребков
Allait
à
la
chasse
aux
papillons
Ходил
на
охоту
за
бабочками
Comme
il
atteignait
l'orée
du
village
Когда
он
достиг
края
деревни
Filant
sa
quenouille,
il
vit
Cendrillon
Сняв
пельмени,
он
увидел
Золушку
Il
lui
dit
"bonjour,
que
Dieu
te
ménage"
Он
сказал
ей:
"Здравствуй,
да
хранит
тебя
Бог"
J't'amène
à
la
chasse
aux
papillons
Я
отвезу
тебя
на
охоту
за
бабочками.
Cendrillon
ravie
de
quitter
sa
cage
Золушка
рада
покинуть
свою
клетку
Met
sa
robe
neuve
et
ses
bottillons
Надевает
новое
платье
и
пинетки
Et
bras
dessus
bras
dessous
vers
les
frais
bocages
И
рука
об
руку
с
расходов,
заповедники
Ils
vont
à
la
chasse
aux
papillons
Они
отправляются
на
охоту
за
бабочками
Ils
ne
savaient
pas
que
sous
les
ombrages
Они
не
знали,
что
под
тенями
Se
cachait
l'amour
et
son
aiguillon
Скрывалась
любовь
и
ее
жало
Et
qu'il
transperçait
les
cœurs
de
leur
âge
И
что
он
пронзил
сердца
их
века
Les
cœurs
des
chasseurs
de
papillons
Сердца
охотников
за
бабочками
Quand
il
se
fit
tendre,
elle
lui
dit
j'présage
Когда
он
потянулся,
она
сказала
ему,
что
я
предвещаю
Que
c'est
pas
dans
les
plis
de
mon
cotillon
Что
это
не
в
складках
моего
котильона
Ni
dans
l'échancrure
de
mon
corsage
Ни
в
обрыве
моего
корсажа
Qu'on
va
à
la
chasse
aux
papillons
Что
мы
идем
на
охоту
за
бабочками
Sur
sa
bouche
en
feu
qui
criait
"sois
sage"
На
его
горящий
рот,
который
кричал
"будь
мудр"
Il
posa
sa
bouche
en
guise
de
bâillon
Он
заложил
рот,
как
кляп
Et
ce
fut
le
plus
charmant
des
remue-ménage
И
это
был
самый
очаровательный
из
суеты
Qu'on
ait
vu
de
mémoire
de
papillon
Что
мы
видели
из
памяти
бабочки
Un
volcan
dans
l'âme,
ils
revinrent
au
village
Вулкан
в
душе,
они
вернулись
в
деревню
En
se
promettant
d'aller
des
millions
Обещая
себе
идти
миллионы
Des
milliards
de
fois
et
même
davantage
Миллиарды
раз
и
даже
больше
Ensemble
à
la
chasse
aux
papillons
Вместе
на
охоте
на
бабочек
Mais
tant
qu'ils
s'aimeront,
tant
que
les
nuages
Но
пока
они
будут
любить
друг
друга,
пока
облака
Porteurs
de
chagrins,
les
épargneront
Несущие
печали,
пощадят
их
Il
fera
bon
voler
dans
les
frais
bocages
Он
будет
хорошо
летать
в
расходы,
заповедники
Ils
feront
pas
la
chasse
aux
papillons
Они
не
будут
охотиться
на
бабочек.
Pas
la
chasse
aux
papillons
Не
охота
на
бабочек
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.