Georges Brassens - La femme d'Hector (mono) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - La femme d'Hector (mono)




La femme d'Hector (mono)
Hector's Wife (mono)
En notre tour de Babel
In our tower of Babel,
Laquelle est la plus bell',
Who is the fairest of them all,
La plus aimable parmi
The most amiable among
Les femm's de nos amis?
The wives of our friends?
Laquelle est notre vrai' nounou,
Who is our true guardian angel,
La p'tit' soeur des pauvres de nous,
The little sister of us poor souls,
Dans le guignon toujours présente,
Always present in misfortune,
Quelle est cette fé' bienfaisante?
Who is this benevolent fairy?
C'est pas la femm' de Bertrand,
It's not Bertrand's wife,
Pas la femm' de Gontran,
Not Gontran's wife,
Pas la femm' de Pamphile,
Not Pamphile's wife,
C'est pas la femm' de Firmin,
It's not Firmin's wife,
Pas la femm' de Germain
Not Germain's wife
Ni cell' de Benjamin,
Nor Benjamin's,
C'est pas la femm' d'Honoré,
It's not Honoré's wife,
Ni cell' de Désiré,
Nor Désiré's,
Ni cell' de Théophile,
Nor Théophile's,
Encore moins la femme de Nestor,
Even less Nestor's wife,
Non, c'est la femm' d'Hector!
No, it's Hector's wife!
Comme nous dansons devant
As we dance before
Le buffet bien souvent,
The buffet quite often,
On a toujours peu ou prou
We always have more or less
Les bas criblés de trous...
Stockings riddled with holes...
Qui raccommode ces malheurs
Who mends these misfortunes
De fils de toutes les couleurs,
With threads of all colors,
Qui brode, divine cousette,
Who embroiders, divine seamstress,
Des arcs-en-ciel à nos chaussettes?
Rainbows on our socks?
C'est pas la femm' de Bertrand,
It's not Bertrand's wife,
Pas la femm' de Gontran,
Not Gontran's wife,
Pas la femm' de Pamphile,
Not Pamphile's wife,
C'est pas la femm' de Firmin,
It's not Firmin's wife,
Pas la femm' de Germain
Not Germain's wife
Ni cell' de Benjamin,
Nor Benjamin's,
C'est pas la femm' d'Honoré,
It's not Honoré's wife,
Ni cell' de Désiré,
Nor Désiré's,
Ni cell' de Théophile,
Nor Théophile's,
Encore moins la femme de Nestor,
Even less Nestor's wife,
Non, c'est la femm' d'Hector!
No, it's Hector's wife!
Quand on nous prend la main,
When they catch us red-handed,
Sacré Bon Dieu, dans un sac,
Good Lord, in a sack,
Et qu'on nous envoi' planter
And send us off to plant
Des choux à la Santé,
Cabbages at the Santé prison,
Quelle est cell' qui, prenant modèl',
Who is the one who, taking a model,
Sur les vertus des chiens fidèl's,
On the virtues of faithful dogs,
Reste à l'arrêt devant la porte
Remains at the door
En attendant qu'on en ressorte?
Waiting for us to come out?
C'est pas la femm' de Bertrand,
It's not Bertrand's wife,
Pas la femm' de Gontran,
Not Gontran's wife,
Pas la femm' de Pamphile,
Not Pamphile's wife,
C'est pas la femm' de Firmin,
It's not Firmin's wife,
Pas la femm' de Germain
Not Germain's wife
Ni cell' de Benjamin,
Nor Benjamin's,
C'est pas la femm' d'Honoré,
It's not Honoré's wife,
Ni cell' de Désiré,
Nor Désiré's,
Ni cell' de Théophile,
Nor Théophile's,
Encore moins la femme de Nestor,
Even less Nestor's wife,
Non, c'est la femm' d'Hector!
No, it's Hector's wife!
Et quand l'un d'entre nous meurt,
And when one of us dies,
Qu'on nous met en demeur'
That we are put on notice
De débarrasser l'hôtel
To clear the hotel
De ses restes mortels,
Of his mortal remains,
Quelle est cell' qui r'mu' tout Paris
Who is the one who moves all of Paris
Pour qu'on lui fasse, au plus bas prix,
So that we can have, at the lowest price,
Des funérailles gigantesques,
Gigantic funerals,
Pas nationales, non, mais presque?
Not national, no, but almost?
C'est pas la femm' de Bertrand,
It's not Bertrand's wife,
Pas la femm' de Gontran,
Not Gontran's wife,
Pas la femm' de Pamphile,
Not Pamphile's wife,
C'est pas la femm' de Firmin,
It's not Firmin's wife,
Pas la femm' de Germain
Not Germain's wife
Ni cell' de Benjamin,
Nor Benjamin's,
C'est pas la femm' d'Honoré,
It's not Honoré's wife,
Ni cell' de Désiré,
Nor Désiré's,
Ni cell' de Théophile,
Nor Théophile's,
Encore moins la femme de Nestor,
Even less Nestor's wife,
Non, c'est la femm' d'Hector!
No, it's Hector's wife!
Et quand vient le mois de mai,
And when May comes,
Le joli temps d'aimer,
The lovely time for love,
Que, sans écho, dans les cours,
That, without echo, in the courtyards,
Nous hurlons à l'amour,
We howl at love,
Quelle est cell' qui nous plaint beaucoup,
Who is the one who pities us a lot,
Quelle est cell' qui nous saute au cou,
Who is the one who jumps on our necks,
Qui nous dispense sa tendresse,
Who gives us her tenderness,
Tout's ses économi's d' caresses?
All her savings of caresses?
C'est pas la femm' de Bertrand,
It's not Bertrand's wife,
Pas la femm' de Gontran,
Not Gontran's wife,
Pas la femm' de Pamphile,
Not Pamphile's wife,
C'est pas la femm' de Firmin,
It's not Firmin's wife,
Pas la femm' de Germain
Not Germain's wife
Ni cell' de Benjamin,
Nor Benjamin's,
C'est pas la femm' d'Honoré,
It's not Honoré's wife,
Ni cell' de Désiré,
Nor Désiré's,
Ni cell' de Théophile,
Nor Théophile's,
Encore moins la femme de Nestor,
Even less Nestor's wife,
Non, c'est la femm' d'Hector!
No, it's Hector's wife!
Ne jetons pas les morceaux
Let's not throw the pieces
De nos coeurs aux pourceaux,
Of our hearts to the pigs,
Perdons pas notre latin
Let's not lose our Latin
Au profit des pantins,
For the benefit of puppets,
Chantons pas la langue des dieux
Let's not sing the language of the gods
Pour les balourds, les fess'-mathieux,
For the clumsy, the idiots,
Les paltoquets ni les bobèches,
The clowns nor the bimbos,
Les foutriquets ni les pimbêches,
The scumbags nor the sluts,
Ni pour la femm' de Bertrand
Nor for Bertrand's wife
Pour la femm' de Gontran,
For Gontran's wife,
Pour la femm' de Pamphile,
For Pamphile's wife,
Ni pour la femm' de Firmin,
Nor for Firmin's wife,
Pour la femm' de Germain
For Germain's wife
Pour cell' de Benjamin,
For Benjamin's,
Ni pour la femm' d'Honoré,
Nor for Honoré's wife,
La femm' de Désiré,
Désiré's wife,
La femm' de Théophile,
Théophile's wife,
Encore moins pour la femm' de Nestor,
Even less for Nestor's wife,
Mais pour la femm' d'Hector!
But for Hector's wife!





Авторы: Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.