Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme d'Hector (Mono Version)
Жена Гектора (Моно-версия)
En
notre
tour
de
Babel
В
нашей
вавилонской
башне
Laquelle
est
la
plus
belle
Кто
прекрасней
всех,
скажи?
La
plus
aimable
parmi
Кто
добрей
среди
подруг
Les
femmes
de
nos
amis?
Жён
товарищей
вокруг?
Laquelle
est
notre
vrai
nounou
Кто
нам
няня,
кто
сестра,
La
p'tite
sœur
des
pauvres
de
nous
Кто
спасёт
в
часы
кошмара?
Dans
le
guignon
toujours
présente
В
беде
первой
у
дверей
—
Quelle
est
cette
fée
bienfaisante?
Кто
та
фея
из
лучей?
C'est
pas
la
femme
de
Bertrand
Не
жена
Бертрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Gontrand
Не
жена
Гонтрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Pamphile
Не
жена
Панфила,
нет,
C'est
pas
la
femme
de
Firmin
Не
жена
Фирмена,
нет,
Pas
la
femme
de
Germain
Не
жена
Жермена,
нет,
Ni
celle
de
Benjamin
Ни
жены
Веньямина,
C'est
pas
la
femme
d'Honoré
Не
жена
Оноре,
нет,
Ni
celle
de
Désiré
Ни
жены
Дезире,
нет,
Ni
celle
de
Théophile
Ни
жены
Теофила,
Encore
moins
la
femme
de
Nestor
И
уж
тем
не
жена
Нестора
—
Non,
c'est
la
femme
d'Hector
Нет,
то
жена
Гектора!
Comme
nous
dansons
devant
Когда
в
танце
у
буфета
Le
buffet
bien
souvent
Мы
гуляли
до
рассвета,
On
a
toujours
peu
ou
prou
Наши
носки,
как
решето,
Les
bas
criblés
de
trous
Дырявились
от
того.
Qui
raccomode
ces
malheurs
Кто
штопает
без
угроз,
De
fils
de
toutes
les
couleurs
Разноцветный
вязя
узор,
Qui
brode,
divine
cousette
Кто,
как
фея-рукодельница,
Des
arcs-en-ciel
à
nos
chaussettes?
Носит
радугу
на
пятках?
C'est
pas
la
femme
de
Bertrand
Не
жена
Бертрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Gontrand
Не
жена
Гонтрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Pamphile
Не
жена
Панфила,
нет,
C'est
pas
la
femme
de
Firmin
Не
жена
Фирмена,
нет,
Pas
la
femme
de
Germain
Не
жена
Жермена,
нет,
Ni
celle
de
Benjamin
Ни
жены
Веньямина,
C'est
pas
la
femme
d'Honoré
Не
жена
Оноре,
нет,
Ni
celle
de
Désiré
Ни
жены
Дезире,
нет,
Ni
celle
de
Théophile
Ни
жены
Теофила,
Encore
moins
la
femme
de
Nestor
И
уж
тем
не
жена
Нестора
—
Non,
c'est
la
femme
d'Hector
Нет,
то
жена
Гектора!
Quand
on
nous
prend
la
main
Если
нас
ведут
в
мешке
Sacré
bon
dieu,
dans
un
sac
Чёрт
возьми,
на
каблуке,
Et
qu'on
nous
envoie
planter
Чтоб
сажать
в
тюрьме
капусту,
Des
choux
à
la
Santé
Где
темно
и
очень
пусто,
Quelle
est
celle
qui,
prenant
modèle
Кто,
как
пёс,
не
отойдёт,
Sur
les
vertus
des
chiens
fidèles
У
дверей
весь
срок
ждёт?
Reste
à
l'arrêt
devant
la
porte
Кто,
склонившись
у
порога,
En
attendant
qu'on
en
ressorte
Верит
в
чудо
из
окошка?
C'est
pas
la
femme
de
Bertrand
Не
жена
Бертрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Gontrand
Не
жена
Гонтрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Pamphile
Не
жена
Панфила,
нет,
C'est
pas
la
femme
de
Firmin
Не
жена
Фирмена,
нет,
Pas
la
femme
de
Germain
Не
жена
Жермена,
нет,
Ni
celle
de
Benjamin
Ни
жены
Веньямина,
C'est
pas
la
femme
d'Honoré
Не
жена
Оноре,
нет,
Ni
celle
de
Désiré
Ни
жены
Дезире,
нет,
Ni
celle
de
Théophile
Ни
жены
Теофила,
Encore
moins
la
femme
de
Nestor
И
уж
тем
не
жена
Нестора
—
Non,
c'est
la
femme
d'Hector
Нет,
то
жена
Гектора!
Et
quand
l'un
d'entre
nous
meurt
Когда
кто-то
из
нас
умрёт,
Qu'on
nous
met
en
demeure
И
нам
скажут:
«Вон,
народ,
De
débarasser
l'hôtel
Заберите
прах
отсюда,
De
ses
restes
mortels
Чтоб
не
портил
нам
настроенья»
—
Quelle
est
celle
qui
remue
tout
Paris
Кто
весь
Париж
поднимет,
Pour
qu'on
lui
fasse,
au
plus
bas
prix
Чтоб
за
гроши
устроить
Des
funérailles
gigantesques
Похороны,
что
на
диво,
Pas
nationales,
non,
mais
presque
Не
всенародно
— но
красиво?
C'est
pas
la
femme
de
Bertrand
Не
жена
Бертрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Gontrand
Не
жена
Гонтрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Pamphile
Не
жена
Панфила,
нет,
C'est
pas
la
femme
de
Firmin
Не
жена
Фирмена,
нет,
Pas
la
femme
de
Germain
Не
жена
Жермена,
нет,
Ni
celle
de
Benjamin
Ни
жены
Веньямина,
C'est
pas
la
femme
d'Honoré
Не
жена
Оноре,
нет,
Ni
celle
de
Désiré
Ни
жены
Дезире,
нет,
Ni
celle
de
Théophile
Ни
жены
Теофила,
Encore
moins
la
femme
de
Nestor
И
уж
тем
не
жена
Нестора
—
Non,
c'est
la
femme
d'Hector
Нет,
то
жена
Гектора!
Et
quand
vient
le
mois
de
mai
А
когда
придёт
май,
Le
joli
temps
d'aimer
Время
любить,
играй,
Que
sans
écho,
dans
les
cours
Если
крик
наш
без
ответа
Nous
hurlons
à
l'amour
Во
дворах
звучит
об
этом,
Quelle
est
celle
qui
nous
plaint
beaucoup?
Кто
пожалеет,
обнимет,
Quelle
est
celle
qui
nous
saute
au
cou?
Кто
на
шею
нам
прыгнет?
Qui
nous
dispense
sa
tendresse
Кто
всю
нежность,
все
запасы
Toutes
ses
économies
d'caresses
Ласк
нам
даст
без
фальши?
C'est
pas
la
femme
de
Bertrand
Не
жена
Бертрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Gontrand
Не
жена
Гонтрана,
нет,
Pas
la
femme
de
Pamphile
Не
жена
Панфила,
нет,
C'est
pas
la
femme
de
Firmin
Не
жена
Фирмена,
нет,
Pas
la
femme
de
Germain
Не
жена
Жермена,
нет,
Ni
celle
de
Benjamin
Ни
жены
Веньямина,
C'est
pas
la
femme
d'Honoré
Не
жена
Оноре,
нет,
Ni
celle
de
Désiré
Ни
жены
Дезире,
нет,
Ni
celle
de
Théophile
Ни
жены
Теофила,
Encore
moins
la
femme
de
Nestor
И
уж
тем
не
жена
Нестора
—
Non,
c'est
la
femme
d'Hector
Нет,
то
жена
Гектора!
Ne
jetons
pas
les
morceaux
Не
бросайте
куски
De
nos
cœurs
aux
pourceaux
Сердец
ваших
свиньям.
Perdons
pas
notre
latin
Не
теряйте
латынь
Au
profit
des
pantins
Ради
глупых
кукол.
Chantons
pas
la
langue
des
dieux
Не
пойте
язык
богов
Pour
les
balourds,
les
fesse-mathieux
Для
тупиц
и
подлецов,
Les
paltoquets,
ni
les
bobèches
Для
шутов,
пустых
болтушек,
Les
foutriquets,
ni
les
pimbêches
Для
пигалиц
и
матёрых.
Ni
pour
la
femme
de
Bertrand
Ни
для
жены
Бертрана,
Pour
la
femme
de
Gontrand
Для
жены
Гонтрана,
Pour
la
femme
de
Pamphile
Для
жены
Панфила,
Ni
pour
la
femme
de
Firmin
Ни
для
жены
Фирмена,
Pour
la
femme
de
Germain
Для
жены
Жермена,
Pour
celle
de
Benjamin
Для
жены
Веньямина,
Ni
pour
la
femme
d'Honoré
Ни
для
жены
Оноре,
La
femme
de
Désiré
Для
жены
Дезире,
La
femme
de
Théophile
Для
жены
Теофила,
Encore
moins
pour
la
femme
de
Nestor
И
уж
тем
не
для
жены
Нестора
—
Mais
pour
la
femme
d'Hector
А
для
жены
Гектора!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.