Georges Brassens - La légende de la nonne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - La légende de la nonne




La légende de la nonne
The Legend of the Nun
Venez, vous dont l'œil étincelle
Come, you whose eyes sparkle
Pour entendre une histoire encore
To hear yet another story
Approchez, je vous dirai celle
Draw near, I shall tell you that
De Doña Padilla del Flor
Of Doña Padilla del Flor
Elle était d'Alanje, s'entassent
She was from Alanje, where are piled
Les collines et les halliers
The hills and the thickets
Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here are oxen that pass
Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons
Il est des filles à Grenade
There are girls in Granada
Il en est à Séville aussi
There are some in Seville too
Qui, pour la moindre sérénade
Who, for the least serenade
À l'amour demandent merci
To love would ask for mercy
Il en est que parfois embrassent
There are those whom sometimes embrace
Le soir, de hardis cavaliers
In the evening, bold horsemen
Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here are oxen that pass
Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons
Ce n'est pas sur ce ton frivole
It is not in this frivolous tone
Qu'il faut parler de Padilla
That one should speak of Padilla
Car jamais prunelle espagnole
For never did Spanish eyes
D'un feu plus chaste ne brilla
With a more chaste fire shone
Elle fuyait ceux qui pourchassent
She would flee those who would chase
Les filles sous les peupliers
The girls under the poplars
Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here are oxen that pass
Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons
Elle prit le voile à Tolède
She took the veil in Toledo
Au grand soupir des gens du lieu
To the great sigh of the local people
Comme si, quand on n'est pas laide
As if, when one is not ugly
On avait droit d'épouser Dieu
One had the right to marry God
Peu s'en fallut que ne pleurassent
It nearly brought tears to the eyes
Les soudards et les écoliers
Of soldiers and scholars
Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here are oxen that pass
Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons
Or, la belle à peine cloîtrée
Now, the beauty scarcely cloistered
Amour en son cœur s'installa
Love in her heart installed itself
Un fier brigand de la contrée
A proud brigand from the country
Vint alors et dit "me voilà"
Then came and said "here I am"
Quelquefois les brigands surpassent
Sometimes brigands surpass
En audace les chevaliers
In daring the knights
Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here are oxen that pass
Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons
Il était laid, les traits austères
He was ugly, with austere features
La main plus rude que le gant
His hand rougher than a glove
Mais l'amour a bien des mystères
But love has many mysteries
Et la nonne aima le brigand
And the nun loved the brigand
On voit des biches qui remplacent
One sees does who replace
Leurs beaux cerfs par des sangliers
Their beautiful stags with wild boars
Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here are oxen that pass
Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons
La nonne osa, dit la chronique
The nun dared, said the chronicle
Au brigand par l'enfer conduit
To the brigand by hell led
Aux pieds de Sainte Véronique
At the feet of Saint Veronica
Donner un rendez-vous la nuit
To give a rendezvous at night
À l'heure les corbeaux croassent
At the hour when the ravens croak
Volant dans l'ombre par milliers
Flying in the shadows by the thousands
Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here are oxen that pass
Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons
Or quand, dans la nef descendue
Now when, in the nave descended
La nonne appela le bandit
The nun called to the bandit
Au lieu de la voix attendue
Instead of the awaited voice
C'est la foudre qui répondit
It is thunder that replied
Dieu voulu que ses coups frappassent
God willed that his blows would strike
Les amants par Satan liés
The lovers by Satan bound
Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here are oxen that pass
Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons
Cette histoire de la novice
This story of the novice
Saint Ildefonse, abbé, voulut
Saint Ildefonse, abbot, wished
Qu'afin de préserver du vice
That in order to preserve from vice
Les vierges qui font leur salut
The virgins who work their salvation
Les prieurs la racontassent
The priors would tell it
Dans tous les couvents réguliers
In all regular convents
Enfants, voici des bœufs qui passent
Children, here are oxen that pass
Cachez vos rouges tabliers
Hide your red aprons





Авторы: Dp, Georges Charles Brassens, Hugo Victor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.