Georges Brassens - La marche nuptiale (Live December 6, 1962) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - La marche nuptiale (Live December 6, 1962)




La marche nuptiale (Live December 6, 1962)
Свадебный марш (Запись концерта 6 декабря 1962)
Mariage d'amour, mariage d'argent
Брак по любви, брак по расчету,
J'ai vu se marier toutes sortes de gens
Видел я брачующихся всех мастей,
Des gens de basse source et des grands de la terre
Людей незнатных и вельмож,
Des prétendus coiffeurs, des soi-disant notaires
Так называемых парикмахеров, так называемых нотариусов.
Quand même je vivrai jusqu'à la fin des temps
Даже если проживу я до скончания веков,
Je garderais toujours le souvenir content
Всегда буду хранить радостное воспоминание
Du jour de pauvre noce mon père et ma mère
О том бедном свадебном дне, когда мои отец и мать
S'allèrent épouser devant Monsieur le Maire
Пошли под венец к господину мэру.
C'est dans un char à bœufs, s'il faut parler bien franc
Это было в повозке, запряженной волами, если говорить начистоту,
Tiré par les amis, poussé par les parents
Которую тянули друзья, толкали родные.
Que les vieux amoureux firent leurs épousailles
Так старые влюбленные сыграли свадьбу
Après long temps d'amour, long temps de fiançailles
После долгой любви, долгого обручения.
Cortège nuptial hors de l'ordre courant
Свадебный кортеж необычный,
La foule nous couvait d'un œil protubérant
Толпа смотрела на нас выпученными глазами.
Nous étions contemplés par le monde futile
Мы были созерцаемы праздным миром,
Qui n'avait jamais vu de noces de ce style
Который никогда не видел такой свадьбы.
Voici le vent qui souffle emportant, crève-cœur
Вот ветер дует, унося, о горе,
Le chapeau de mon père et les enfants de chœur
Шляпу моего отца и хористов.
Voilà la pluie qui tombe en pesant bien ses gouttes
Вот дождь льет, тщательно взвешивая капли,
Comme pour empêcher la noce, coûte que coûte
Словно хочет помешать свадьбе, чего бы это ни стоило.
Je n'oublierai jamais la mariée en pleurs
Никогда не забуду невесту в слезах,
Berçant comme un' poupée son gros bouquet de fleurs
Качающую, как куклу, свой большой букет цветов.
Moi, pour la consoler, moi, de toute ma morgue
Я, чтобы утешить ее, я, со всей моей важностью,
Sur mon harmonica jouant les grandes orgues
На своем губной гармошке играл, как на большом органе.
Tous les garçons d'honneur, montrant le poing aux nues
Все шаферы, грозя кулаком небесам,
Criaient: Par Jupiter, la noce continue!
Кричали: "Клянемся Юпитером, свадьба продолжается!"
Par les hommes décriée, par les dieux contrariée
Осуждаемая людьми, препятствуемая богами,
La noce continue et vive la mariée!
Свадьба продолжается, и да здравствует невеста!





Авторы: Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.