Текст и перевод песни Georges Brassens - La marine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
les
retrouve
en
raccourci
We
find
them
in
short
Dans
nos
petites
amours
d'un
jour
In
our
little
loves
of
a
day
Toutes
les
joies,
tous
les
soucis
All
the
joys,
all
the
worries
Des
amours
qui
durent
toujours
Of
loves
that
last
forever
C'est
là
le
sort
de
la
marine
Such
is
the
fate
of
the
navy
Et
de
toutes
nos
petites
chéries
And
of
all
our
little
darlings
On
accoste,
vite
un
bec
We
dock,
quickly
a
kiss
Pour
nos
baisers,
l'corps
avec
For
our
kisses,
the
body
with
Et
les
joies
et
les
bouderies
And
the
joys
and
the
sulks
Les
fâcheries,
les
bons
retours
The
quarrels,
the
good
returns
Y
a
tout
ça,
en
raccourci
There's
all
that,
in
short
Des
grandes
amours
dans
nos
p'tits
Of
great
loves
in
our
little
ones
On
a
ri,
on
s'est
baisés
We
laughed,
we
kissed
Sur
les
neunœils,
les
nénés
On
the
eyes,
the
breasts
Dans
les
cheveux
à
plein
bécots
In
the
hair
with
full
kisses
Pondus
comme
des
œufs
tout
chauds
Laid
like
warm
eggs
Tout
ce
qu'on
fait
dans
un
seul
jour
Everything
we
do
in
one
day
Et
comme
on
allonge
le
temps
And
how
we
lengthen
the
time
Plus
de
trois
fois,
dans
un
seul
jour
More
than
three
times,
in
one
day
Content,
pas
contente,
content
Happy,
unhappy,
happy
Y
a
dans
la
chambre
une
odeur
There's
a
smell
in
the
room
D'amour
tendre
et
de
goudron
Of
tender
love
and
tar
Ça
vous
met
la
joie
au
cœur
It
puts
joy
in
your
heart
La
peine
aussi,
et
c'est
bon
Sorrow
too,
and
it's
good
On
n'est
pas
là
pour
causer
We
are
not
here
to
talk
Mais
on
pense,
même
dans
l'amour
But
we
think,
even
in
love
On
pense
que
demain
il
fera
jour
We
think
that
tomorrow
it
will
be
day
Et
que
c'est
une
calamité
And
that
it
is
a
calamity
C'est
là
le
sort
de
la
marine
Such
is
the
fate
of
the
navy
Et
de
toutes
nos
petites
chéries
And
of
all
our
little
darlings
On
accoste,
mais
on
devine
We
dock,
but
we
can
guess
Que
ça
sera
pas
le
paradis
That
it
will
not
be
paradise
On
aura
beau
s'dépêcher
We
will
hurry
Faire,
bon
Dieu,
la
pige
au
temps
Do,
good
God,
the
hard
work
in
time
Et
le
bourrer
de
tous
nos
péchés
And
stuff
it
with
all
our
sins
Ça
ne
sera
pas
ça
et
pourtant
It
will
not
be
that
and
yet
Toutes
les
joies,
tous
les
soucis
All
the
joys,
all
the
worries
Des
amours
qui
durent
toujours
Of
loves
that
last
forever
On
les
retrouve
en
raccourci
We
find
them
in
short
Dans
nos
petites
amours
d'un
jour
In
our
little
loves
of
a
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Paul Jules Jean Fort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.