Текст и перевод песни Georges Brassens - La marine
On
les
retrouve
en
raccourci
Мы
находим
их
в
сокращенном
виде
Dans
nos
petites
amours
d'un
jour
В
наших
маленьких
однодневных
любовных
утехах
Toutes
les
joies,
tous
les
soucis
Все
радости,
все
заботы
Des
amours
qui
durent
toujours
Любовь,
которая
длится
вечно
C'est
là
le
sort
de
la
marine
В
этом
и
заключается
судьба
флота
Et
de
toutes
nos
petites
chéries
И
из
всех
наших
маленьких
любимых
On
accoste,
vite
un
bec
Мы
пристыковываемся,
быстро
носик.
Pour
nos
baisers,
l'corps
avec
За
наши
поцелуи,
тело
с
Et
les
joies
et
les
bouderies
И
радости
и
радости
Les
fâcheries,
les
bons
retours
Огорчения,
хорошие
отзывы
Y
a
tout
ça,
en
raccourci
Есть
все
это
в
сокращенном
виде
Des
grandes
amours
dans
nos
p'tits
Большая
любовь
в
наших
сиськах
On
a
ri,
on
s'est
baisés
Мы
смеялись,
мы
поцеловала
друг
друга
Sur
les
neunœils,
les
nénés
На
нюсах,
нюсах
Dans
les
cheveux
à
plein
bécots
В
волосах
на
полную
катушку
Pondus
comme
des
œufs
tout
chauds
Отложенные,
как
горячие
яйца
Tout
ce
qu'on
fait
dans
un
seul
jour
Все,
что
мы
делаем
за
один
день
Et
comme
on
allonge
le
temps
И
как
продление
времени
Plus
de
trois
fois,
dans
un
seul
jour
Более
трех
раз
за
один
день
Content,
pas
contente,
content
Довольна,
не
довольна,
довольна
Y
a
dans
la
chambre
une
odeur
В
комнате
есть
запах
D'amour
tendre
et
de
goudron
Нежной
любви
и
дегтя.
Ça
vous
met
la
joie
au
cœur
Это
наполняет
ваше
сердце
радостью
La
peine
aussi,
et
c'est
bon
Наказание
тоже,
и
это
хорошо
On
n'est
pas
là
pour
causer
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
вызывать
Mais
on
pense,
même
dans
l'amour
Но
мы
думаем,
даже
в
любви
On
pense
que
demain
il
fera
jour
Мы
думаем,
что
завтра
наступит
день
Et
que
c'est
une
calamité
И
что
это
бедствие
C'est
là
le
sort
de
la
marine
В
этом
и
заключается
судьба
флота
Et
de
toutes
nos
petites
chéries
И
из
всех
наших
маленьких
любимых
On
accoste,
mais
on
devine
Мы
пристыковываемся,
но
догадываемся
Que
ça
sera
pas
le
paradis
Что
это
не
будет
раем
On
aura
beau
s'dépêcher
Нам
лучше
поторопиться.
Faire,
bon
Dieu,
la
pige
au
temps
Занимайтесь,
черт
возьми,
фрилансом
вовремя
Et
le
bourrer
de
tous
nos
péchés
И
наполнить
его
всеми
нашими
грехами
Ça
ne
sera
pas
ça
et
pourtant
Этого
не
будет,
и
все
же
Toutes
les
joies,
tous
les
soucis
Все
радости,
все
заботы
Des
amours
qui
durent
toujours
Любовь,
которая
длится
вечно
On
les
retrouve
en
raccourci
Мы
находим
их
в
сокращенном
виде
Dans
nos
petites
amours
d'un
jour
В
наших
маленьких
однодневных
любовных
утехах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Paul Jules Jean Fort
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.