Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mauvaise herbe
Сорная трава
Quand
l'jour
de
gloire
est
arrivé
Когда
пришел
день
славы
великий
Comme
tous
les
autres
étaient
crevés
И
все
вокруг
уже
лежали
в
гробу
Moi
seul
connut
le
déshonneur
Лишь
мне
довелось
узнать
позор
De
n'pas
être
mort
au
champ
d'honneur
Что
не
погиб
я
в
поле
чести
Je
suis
d'la
mauvaise
herbe
Я
— сорная
трава
Braves
gens,
braves
gens
Люди
добрые,
люди
добрые
C'est
pas
moi
qu'on
rumine
et
c'est
pas
moi
qu'on
met
en
gerbe
Меня
не
жнут,
меня
в
снопы
не
вяжут
La
mort
faucha
les
autres
Смерть
скосила
других
Braves
gens,
braves
gens
Люди
добрые,
люди
добрые
Et
me
fit
grâce
à
moi,
c'est
immoral
et
c'est
comme
ça
А
меня
пощадила
— безнравственно,
но
так
уж
вышло
La,
la-la-la-la-la,
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля
La,
la-la-la-la-la,
la
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля,
ля
Et
je
m'demande,
pourquoi
bon
Dieu
И
я
спрашиваю,
Господи,
зачем
Ça
vous
dérange
que
j'vive
un
peu
Так
вас
бесит,
что
я
живу?
Et
je
m'demande,
pourquoi,
bon
Dieu
И
я
спрашиваю,
Господи,
зачем
Ça
vous
dérange
que
j'vive
un
peu
Так
вас
бесит,
что
я
живу?
La
fille
à
tout
l'monde
a
bon
cœur
Девушка
всех
— добрая
душа
Elle
me
donne,
au
petit
bonheur
Дарит
мне,
как
придется
Les
petits
bouts
d'sa
peau,
bien
cachés
Уголки
кожи,
что
спрятаны
Que
les
autres
n'ont
pas
touchés
И
другим
не
достались
Je
suis
d'la
mauvaise
herbe
Я
— сорная
трава
Braves
gens,
braves
gens
Люди
добрые,
люди
добрые
C'est
pas
moi
qu'on
rumine
et
c'est
pas
moi
qu'on
met
en
gerbe
Меня
не
жнут,
меня
в
снопы
не
вяжут
Elle
se
vend
aux
autres
Она
продаётся
другим
Braves
gens,
braves
gens
Люди
добрые,
люди
добрые
Elle
se
donne
à
moi,
c'est
immoral
et
c'est
comme
ça
Но
дарит
себя
мне
— безнравственно,
но
так
уж
вышло
La,
la-la-la-la-la,
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля
La,
la-la-la-la-la,
la
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля,
ля
Et
je
m'demande,
pourquoi,
bon
Dieu
И
я
спрашиваю,
Господи,
зачем
Ça
vous
dérange
qu'on
m'aime
un
peu
Так
вас
бесит,
что
кто-то
любит
меня?
Et
je
m'demande,
pourquoi,
bon
Dieu
И
я
спрашиваю,
Господи,
зачем
Ça
vous
dérange
qu'on
m'aime
un
peu
Так
вас
бесит,
что
кто-то
любит
меня?
Les
hommes
sont
faits,
nous
dit-on
Говорят,
люди
созданы
Pour
vivre
en
bande,
comme
les
moutons
Жить
стадом,
как
овцы
Moi,
j'vis
seul,
et
c'est
pas
demain
Я
же
живу
один,
и
не
скоро
Que
je
suivrai
leur
droit
chemin
Пойду
по
их
верной
тропе
Je
suis
d'la
mauvaise
herbe
Я
— сорная
трава
Braves
gens,
braves
gens
Люди
добрые,
люди
добрые
C'est
pas
moi
qu'on
rumine
et
c'est
pas
moi
qu'on
met
en
gerbe
Меня
не
жнут,
меня
в
снопы
не
вяжут
Je
suis
d'la
mauvaise
herbe
Я
— сорная
трава
Braves
gens,
braves
gens
Люди
добрые,
люди
добрые
Je
pousse
en
liberté
dans
les
jardins
mal
fréquentés
Я
расту
на
воле
в
садах
с
дурной
репутацией
La,
la-la-la-la-la,
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля
La,
la-la-la-la-la,
la
la,
la
Ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля,
ля
Et
je
m'demande,
pourquoi,
bon
Dieu
И
я
спрашиваю,
Господи,
зачем
Ça
vous
dérange
que
j'vive
un
peu
Так
вас
бесит,
что
я
живу?
Et
je
m'demande,
pourquoi,
bon
Dieu
И
я
спрашиваю,
Господи,
зачем
Ça
vous
dérange
que
j'vive
un
peu
Так
вас
бесит,
что
я
живу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.