Текст и перевод песни Georges Brassens - La petite fille et le Père Noël
Le
Père
Noël
et
la
petite
fille
Санта-Клаус
и
маленькая
девочка
Avec
sa
hotte
sur
le
dos
С
капюшоном
на
спине
Avec
sa
hotte
sur
le
dos
С
капюшоном
на
спине
Il
s′en
venait
d'Eldorado
Он
уезжал
из
Эльдорадо.
Il
s′en
venait
d'Eldorado
Он
уезжал
из
Эльдорадо.
Il
avait
une
barbe
blanche
У
него
была
белая
борода
Il
avait
nom
"Papa
Gâteau"
У
него
было
имя
"Папа
торт"
Il
a
mis
du
pain
sur
ta
planche
Он
положил
свою
лепту
на
твою
доску
Il
a
mis
les
mains
sur
tes
hanches
Он
положил
руки
тебе
на
бедра.
Il
t'a
prom′née
dans
un
landeau
Он
обещал
тебе
родиться
на
пустыре.
Il
t′a
prom'née
dans
un
landeau
Он
обещал
тебе
родиться
на
пустыре.
En
route
pour
la
vie
d′château
Для
жизни
замок
En
route
pour
la
vie
d'château
Для
жизни
замок
La
belle
vie
dorée
sur
tranche
Прекрасная
золотая
жизнь
на
ломтике
Il
te
l′offrit
sur
un
plateau
Он
подарил
ее
тебе
на
подносе.
Il
a
mis
du
grain
dans
ta
grange
Он
положил
зерно
в
твой
сарай.
Il
a
mis
les
mains
sur
tes
hanches
Он
положил
руки
тебе
на
бедра.
Toi
qui
n'avais
rien
sur
le
dos
Ты,
у
которого
ничего
не
было
на
спине
Toi
qui
n′avais
rien
sur
le
dos
Ты,
у
которого
ничего
не
было
на
спине
Il
t'a
couverte
de
manteaux
Он
накрыл
тебя
пальто.
Il
t'a
couverte
de
manteaux
Он
накрыл
тебя
пальто.
Il
t′a
vêtue
comme
un
dimanche
Он
одел
тебя,
как
в
воскресенье.
Tu
n′auras
pas
froid
de
sitôt
В
ближайшее
время
тебе
не
будет
холодно
Il
a
mis
l'hermine
à
ta
hanche
Он
приставил
Горностай
к
твоему
бедру.
Il
a
mis
les
mains
sur
tes
hanches
Он
положил
руки
тебе
на
бедра.
Tous
les
camées,
tous
les
émaux
Все
камеи,
все
эмали
Tous
les
camées,
tous
les
Meaux
Все
камеи,
все
мужчины
Il
les
fit
pendre
à
tes
rameaux
Он
повесил
их
на
твои
ветки.
Il
les
fit
pendre
à
tes
rameaux
Он
повесил
их
на
твои
ветки.
Il
fit
rouler
en
avalanches
Он
катился
лавинами.
Perles
et
rubis
dans
tes
sabots
Жемчуг
и
рубины
в
твоих
башмаках
Il
a
mis
de
l′or
à
ta
branche
Он
вложил
золото
в
твою
ветвь.
Il
a
mis
les
mains
sur
tes
hanches
Он
положил
руки
тебе
на
бедра.
Tire
la
bell',
tir′
le
rideau
Задерни
колокольчик,
задерни
занавеску.
Tire
la
bell',
tir′
le
rideau
Задерни
колокольчик,
задерни
занавеску.
Sur
tes
misères
de
tantôt
О
твоих
несчастьях
в
ближайшее
время
Sur
tes
misères
de
tantôt
О
твоих
несчастьях
в
ближайшее
время
Et
qu'au-dehors
il
pleuve,
il
vente
И
пусть
снаружи
идет
дождь,
он
продаст
Le
mauvais
temps
n'est
plus
ton
lot
Плохая
погода
больше
не
твоя
удел
Le
joli
temps
des
coudées
franches...
Прекрасное
время
для
откровенных
локтей...
On
a
mis
les
mains
sur
tes
hanches
Мы
положили
руки
на
твои
бедра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petkere Bernice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.