Georges Brassens - Le bistrot - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Le bistrot




Le bistrot
The Bistro
Dans un coin pourri
In a rotten corner
Du pauvre Paris
Of impoverished Paris
Sur une place
In a public square
L'est un vieux bistrot
There is an old bistro
Tenu pas un gros
Run by a fat man
Dégueulasse
Disgusting
Si t'as le bec fin
If you have a fine palate
S'il te faut du vin
And you need a wine
De première classe
First rate
Va boire à Passy
Go drink in Passy
Le nectar d'ici
The nectar here
Te dépasse
Is beyond you
Mais si t'as le gosier
But if your throat
Qu'une armure d'acier
Is lined with steel armor
Matelasse
Upholstered
Goûte à ce velours
Try this velvet
Ce petit bleu lourd
This deep blue, heavy
De menaces
With threats
Tu trouveras
You will find there
La fine fleur de la
The cream of the crop
Populace
Of the populace
Tous les marmiteux
All the ne'er-do-wells
Les calamiteux
The woeful
De la place
Of the square
Qui viennent en rang
Who come in ranks
Comme des harengs
Like so many herrings
Voir en face
To see face to face
La belle du bistrot
The beauty of the bistro
La femme à ce gros
The wife of this fat man
Dégueulasse
Disgusting
Que je boive à fond
May I drink deeply
L'eau de toutes les fon-
The waters of every foun-
-Taines Wallace
-tain Wallace
Si, dès aujourd'hui
If, from today on
Tu n'es pas séduit
You are not charmed
Par la grâce
By the grace
De cette jolie fée
Of this pretty fairy
Qui, d'un bouge, a fait
Who, of a hovel, has made
Un palace
A palace
Avec ses appas
With her charms
Du haut jusqu'en bas
From head to toe
Bien en place
Well in place
Ces trésors exquis
These exquisite treasures
Qui les embrasse, qui
Who embraces them, who
Les enlace
Entwines them
Vraiment, c'en est trop
Truly, it is too much
Tout ça pour ce gros
All that for this fat man
Dégueulasse
Disgusting
C'est injuste et fou
It's unfair and crazy
Mais que voulez-vous
But what do you want me to do
Qu'on y fasse
About it?
L'amour se fait vieux
Love grows old
Il a plus les yeux
It no longer has eyes
Bien en face
To see the truth
Si tu fais ta cour
If you pay court to her
Tâche que tes discours
Try to ensure that your words
Ne l'agacent
Do not annoy her
Sois poli, mon gars
Be polite, my boy
Pas de geste ou ga-
No gestures or gaz-
-Re à la casse
-ing at her cleavage
Car sa main qui claque
For her hand, which can crack
Punit d'un flic-flac
Delivers a flic-flac
Les audaces
To the bold
Certes, il n'est pas
Surely, he has not been born
Qui mettra le nez
Who will put his nose
Dans sa tasse
In her cup
Pas né, le chanceux
Not born, the lucky man
Qui dégèlera ce
Who will thaw this
Bloc de glace
Block of ice
Qui fera dans le dos
Who will grow horns on
Les cornes à ce gros
The back of this fat man
Dégueulasse
Disgusting
Dans un coin pourri
In a rotten corner
Du pauvre Paris
Of impoverished Paris
Sur une place
In a public square
Une espèce de fée
A sort of fairy
D'un vieux bouge, a fait
Of an old hovel, has made
Un palace
A palace





Авторы: Georges BRASSENS, GEORGES BRASSENS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.