Текст и перевод песни Georges Brassens - Le Bulletin De Santé
Le Bulletin De Santé
The Health Report
J'ai
perdu
mes
bajoues,
j'ai
perdu
ma
bedaine
I've
lost
my
jowls,
I've
lost
my
belly
Et,
ce,
d'une
façon
si
nette,
si
soudaine
And
in
such
a
clear,
sudden
way
Qu'on
me
suppose
un
mal
qui
ne
pardonne
pas
That
they
suspect
an
illness
that
doesn't
forgive
Qui
se
rit
d'Esculape
et
le
laisse
baba
That
laughs
at
Aesculapius
and
leaves
him
dumbfounded
Le
monstre
du
Loch
Ness
ne
faisant
plus
recette
The
Loch
Ness
monster
no
longer
making
headlines
Durant
les
moments
creux
dans
certaines
gazettes
During
slow
news
days
in
certain
gazettes
Systématiquement,
les
nécrologues
jouent
Systematically,
the
obituaries
play
À
me
mettre
au
linceul
sous
des
feuilles
de
chou
At
putting
me
in
a
shroud
under
cabbage
leaves
Or,
lassé
de
servir
de
tête
de
massacre
Now,
tired
of
serving
as
the
head
of
the
massacre
Des
contes
à
mourir
debout
qu'on
me
consacre
Of
the
tall
tales
about
my
demise
Moi
qui
me
porte
bien,
qui
respire
la
santé
I,
who
am
doing
well,
who
breathes
health
Je
m'avance
et
je
crie
toute
la
vérité
I
step
forward
and
shout
the
whole
truth
Toute
la
vérité,
messieurs,
je
vous
la
livre
The
whole
truth,
ladies,
I
give
it
to
you
Si
j'ai
quitté
les
rangs
des
plus
de
200
livres
If
I've
left
the
ranks
of
those
over
200
pounds
C'est
la
faute
à
Mimi,
à
Lisette,
à
Ninon
It's
the
fault
of
Mimi,
Lisette,
Ninon
Et
bien
d'autres,
j'ai
pas
la
mémoire
des
noms
And
many
others,
I
don't
have
the
memory
for
names
Si
j'ai
trahi
les
gros,
les
joufflus,
les
obèses
If
I've
betrayed
the
fat,
the
chubby,
the
obese
C'est
que
je
baise,
que
je
baise,
que
je
baise
It's
because
I'm
making
love,
making
love,
making
love
Comme
un
bouc,
un
bélier,
une
bête,
une
brute
Like
a
goat,
a
ram,
a
beast,
a
brute
Je
suis
hanté,
le
rut,
le
rut,
le
rut,
le
rut
I
am
haunted,
the
rut,
the
rut,
the
rut,
the
rut
Qu'on
me
comprenne
bien,
j'ai
l'âme
du
satyre
Understand
me
well,
I
have
the
soul
of
a
satyr
Et
son
comportement,
mais
ça
ne
veut
point
dire
And
his
behavior,
but
that
doesn't
mean
Que
j'en
ai
le
talent,
le
génie,
loin
s'en
faut
That
I
have
the
talent,
the
genius,
far
from
it
Pas
une
seule
encore
ne
m'a
crié
"Bravo"
Not
a
single
one
has
yet
cried
out
"Bravo"
Entre
autres
fines
fleurs,
je
compte,
sur
ma
liste
Among
other
delicate
flowers,
I
count
on
my
list
Rose,
un
bon
nombre
de
femmes
de
journalistes
Rose,
a
good
number
of
female
journalists
Qui,
me
pensant
fichu,
mettent
toute
leur
foi
Who,
thinking
I'm
done
for,
put
all
their
faith
À
m'donner
du
bonheur
une
dernière
fois
In
giving
me
happiness
one
last
time
C'est
beau,
c'est
généreux,
c'est
grand,
c'est
magnifique
It's
beautiful,
it's
generous,
it's
grand,
it's
magnificent
Et,
dans
les
positions
les
plus
pornographiques
And,
in
the
most
pornographic
positions
Je
leur
rends
les
honneurs
à
fesses
rabattues
I
return
their
honors
with
buttocks
lowered
Sur
des
tas
de
bouillons,
des
paquets
d'invendus
On
piles
of
unsold
newspapers
and
magazines
Et
voilà
ce
qui
fait
que,
quand
vos
légitimes
And
that's
why,
when
your
legitimate
wives
Montrent
leurs
fesses
au
peuple
ainsi
qu'à
vos
intimes
Show
their
behinds
to
the
people
and
your
close
friends
On
peut
souvent
y
lire,
imprimés
à
l'envers
You
can
often
read
there,
printed
backwards
Les
échos,
les
petits
potins,
les
faits
divers
The
echoes,
the
little
gossip,
the
news
items
Et
si
vous
entendez
sourdre,
à
travers
les
plinthes
And
if
you
hear,
through
the
baseboards
Du
boudoir
de
ces
dames,
des
râles
et
des
plaintes
Of
these
ladies'
boudoirs,
moans
and
groans
Ne
dites
pas
"C'est
tonton
Georges
qui
expire"
Don't
say
"It's
Uncle
Georges
expiring"
Ce
sont
tout
simplement
les
anges
qui
soupirent
It's
simply
the
angels
sighing
Et
si
vous
entendez
crier
comme
en
14
And
if
you
hear
a
cry
like
in
14
"Debout,
debout
les
morts"
ne
bombez
pas
le
torse
"Rise,
rise
the
dead"
don't
puff
out
your
chest
C'est
l'épouse
exaltée
d'un
rédacteur
en
chef
It's
the
exalted
wife
of
an
editor-in-chief
Qui
m'incite
à
monter
à
l'assaut
derechef
Who
encourages
me
to
climb
the
assault
once
more
Certes,
il
m'arrive
bien,
revers
de
la
médaille,
Certainly,
it
happens
to
me,
the
other
side
of
the
coin,
De
laisser
quelquefois
des
plumes
à
la
bataille
To
sometimes
leave
feathers
in
the
battle
Hippocrate
dit
"Oui,
c'est
des
crêtes
de
coq"
Hippocrates
says
"Yes,
it's
cockscombs"
Et
Gallien
répond
"Non,
c'est
des
gonocoques"
And
Galen
replies
"No,
it's
gonococci"
Tous
les
deux
ont
raison,
Vénus
parfois
vous
donne
Both
are
right,
Venus
sometimes
gives
you
De
méchants
coups
de
pied
qu'un
bon
chrétien
pardonne
Nasty
kicks
that
a
good
Christian
forgives
Car,
s'ils
causent
du
tort
aux
attributs
virils
For,
if
they
harm
the
manly
attributes
Ils
mettent
rarement
l'existence
en
péril
They
rarely
put
life
in
peril
Eh
bien,
oui,
j'ai
tout
ça,
rançon
de
mes
fredaines
Well,
yes,
I
have
all
that,
the
ransom
of
my
escapades
La
barque
pour
Cythère
est
mise
en
quarantaine
The
boat
for
Cythera
is
quarantined
Mais
je
n'ai
pas
encore,
non,
non,
non,
trois
fois
non
But
I
don't
have
yet,
no,
no,
no,
three
times
no
Ce
mal
mystérieux
dont
on
cache
le
nom
That
mysterious
illness
whose
name
is
hidden
Si
j'ai
trahi
les
gros,
les
joufflus,
les
obèses
If
I've
betrayed
the
fat,
the
chubby,
the
obese
C'est
que
je
baise,
que
je
baise,
que
je
baise
It's
because
I'm
making
love,
making
love,
making
love
Comme
un
bouc,
un
bélier,
une
bête,
une
brute
Like
a
goat,
a
ram,
a
beast,
a
brute
Je
suis
hanté,
le
rut,
le
rut,
le
rut,
le
rut
I
am
haunted,
the
rut,
the
rut,
the
rut,
the
rut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.