Текст и перевод песни Georges Brassens - Le Fantome
C'était
tremblant,
c'était
troublant
It
was
trembling,
it
was
unsettling
C'était
vêtu
d'un
drap
tout
blanc
It
was
dressed
in
a
white
sheet
Ça
présentait
tous
les
symptômes
It
presented
all
the
symptoms
Tous
les
dehors
de
la
vision
All
the
externals
of
a
vision
Les
faux
airs
de
l'apparition
The
false
airs
of
an
apparition
En
un
mot,
c'était
un
fantôme
In
a
word,
it
was
a
ghost
À
sa
manière
d'avancer
By
the
way
it
moved
forward
À
sa
façon
de
balancer
By
the
way
it
swayed
Les
hanches
quelque
peu
convexes
Its
hips
somewhat
convex
Je
compris
que
j'avais
affaire
I
understood
that
I
was
dealing
À
quelqu'un
du
genre
que
j'prefère
With
someone
of
the
kind
I
prefer
À
un
fantôme
du
beau
sexe
To
a
ghost
of
the
fair
sex
"Je
suis
un
petit
poucet
perdu"
"I
am
a
little
lost
thumb"
Me
dit-elle,
d'une
voix
morfondue
She
told
me,
in
a
broken
voice
"Un
pauvre
fantôme
en
déroute
"A
poor
lost
ghost"
Plus
de
trace
des
feux
follets
No
more
trace
of
the
will-o'-the-wisps
Plus
de
trace
des
osselets
No
more
trace
of
the
bones
Dont
j'avais
jalonné
ma
route"
With
which
I
had
marked
my
route"
"Des
poètes
sans
inspiration
"Poets
without
inspiration
Auront
pris,
quelle
aberration
Will
have
taken,
what
an
aberration
Mes
feux
follets
pour
des
étoiles
My
will-o'-the-wisps
for
stars
De
pauvres
chiens
de
commissaire
Poor
police
dogs
Auront
croqué,
quelle
misère
Will
have
eaten,
what
a
misery
Mes
osselets
bien
garnis
de
moelle"
My
bones
well
filled
with
marrow"
"À
l'heure
où
le
coq
chantera
"When
the
cock
crows
J'aurai
bonne
mine
avec
mon
drap
I'll
look
good
with
my
sheet
Plein
de
faux
plis
et
de
coutures
Full
of
false
folds
and
seams
Et
dans
ce
siècle
profane
où
And
in
this
profane
century
where
Les
gens
ne
croient
plus
guère
à
nous
People
no
longer
believe
in
us
On
va
crier
à
l'imposture"
"They
will
cry
imposture
Moi,
qu'un
chat
perdu
fait
pleurer
Me,
that
a
lost
cat
makes
cry
Pensez
si
j'eus
le
cœur
serré
Think
if
I
was
heartbroken
Devant
l'embarras
du
fantôme
In
front
of
the
embarrassment
of
the
ghost
"Venez,
dis-je
en
prenant
sa
main
"Come,"
I
said,
taking
her
hand
Que
je
vous
montre
le
chemin
"Let
me
show
you
the
way
Que
je
vous
reconduise
at
home"
Let
me
take
you
back
home."
L'histoire
finirait
ici
The
story
would
end
here
Mais
la
brise,
et
je
l'en
remercie
But
the
breeze,
and
I
thank
it
for
that
Troussa
le
drap
d'ma
cavalière
Hitched
up
the
sheet
of
my
rider
Dame,
il
manquait
quelques
osselets
Lady,
there
were
a
few
bones
missing
Mais
le
reste,
loin
d'être
laid
But
the
rest,
far
from
being
ugly
Était
d'une
grâce
singulière
Was
singularly
graceful
Mon
Cupidon,
qui
avait
la
My
Cupid,
who
had
Flèche
facile
en
ce
temps-là
The
arrow
easy
in
my
time
Fit
mouche
et,
le
feu
sur
les
tempes
Hit
the
mark
and,
fire
on
my
temples
Je
conviai,
sournoisement
I
invited,
slyly
La
belle
à
venir
un
moment
The
beauty
to
come
for
a
moment
Voir
mes
icônes,
mes
estampes
See
my
icons,
my
prints
"Mon
cher,
dit-elle,
vous
êtes
fou
"My
dear,"
she
said,
"you
are
mad
J'ai
2000
ans
de
plus
que
vous"
I
am
2000
years
older
than
you"
"Le
temps,
madame,
que
nous
importe"
"Time,
madam,
what
does
it
matter
to
us?"
Mettant
le
fantôme
sous
mon
bras
Putting
the
ghost
under
my
arm
Bien
enveloppé
dans
son
drap
Well
wrapped
in
its
sheet
Vers
mes
pénates
je
l'emporte
I
carry
it
to
my
penates
Eh
bien,
messieurs,
qu'on
se
le
dise
Well,
gentlemen,
let
it
be
known
Ces
belles
dames
de
jadis
These
beautiful
ladies
of
old
Sont
de
satanées
polissonnes
Are
damn
naughty
Plus
expertes
dans
le
déduit
More
expert
in
the
sport
Que
certaines
dames
d'aujourd'hui
That
some
ladies
of
today
Et
je
ne
veux
nommer
personne
And
I
do
not
want
to
name
anyone
Au
petit
jour
on
m'a
réveillé
At
dawn
I
was
awakened
On
secouait
mon
oreiller
My
pillow
was
shaking
Avec
une
fougue
pleine
de
promesses
With
a
passion
full
of
promise
Mais,
foin
des
délices
de
Capoue
But,
dammit,
Capua's
delights
C'était
mon
père
criant
"debout
It
was
my
father
shouting
"get
up
Vains
dieux,
tu
vas
manquer
la
messe"
Vain
gods,
you're
going
to
miss
the
mass"
Mais,
foin
des
délices
de
Capoue
But,
dammit,
Capua's
delights
C'était
mon
père
criant
"debout
It
was
my
father
shouting
"get
up
Vains
dieux,
tu
vas
manquer
la
messe"
Vain
gods,
you're
going
to
miss
the
mass"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.