Georges Brassens - Le Fantome - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Le Fantome




Le Fantome
The Ghost
C'était tremblant, c'était troublant
It was trembling, it was unsettling
C'était vêtu d'un drap tout blanc
It was dressed in a white sheet
Ça présentait tous les symptômes
It presented all the symptoms
Tous les dehors de la vision
All the externals of a vision
Les faux airs de l'apparition
The false airs of an apparition
En un mot, c'était un fantôme
In a word, it was a ghost
À sa manière d'avancer
By the way it moved forward
À sa façon de balancer
By the way it swayed
Les hanches quelque peu convexes
Its hips somewhat convex
Je compris que j'avais affaire
I understood that I was dealing
À quelqu'un du genre que j'prefère
With someone of the kind I prefer
À un fantôme du beau sexe
To a ghost of the fair sex
"Je suis un petit poucet perdu"
"I am a little lost thumb"
Me dit-elle, d'une voix morfondue
She told me, in a broken voice
"Un pauvre fantôme en déroute
"A poor lost ghost"
Plus de trace des feux follets
No more trace of the will-o'-the-wisps
Plus de trace des osselets
No more trace of the bones
Dont j'avais jalonné ma route"
With which I had marked my route"
"Des poètes sans inspiration
"Poets without inspiration
Auront pris, quelle aberration
Will have taken, what an aberration
Mes feux follets pour des étoiles
My will-o'-the-wisps for stars
De pauvres chiens de commissaire
Poor police dogs
Auront croqué, quelle misère
Will have eaten, what a misery
Mes osselets bien garnis de moelle"
My bones well filled with marrow"
l'heure le coq chantera
"When the cock crows
J'aurai bonne mine avec mon drap
I'll look good with my sheet
Plein de faux plis et de coutures
Full of false folds and seams
Et dans ce siècle profane
And in this profane century where
Les gens ne croient plus guère à nous
People no longer believe in us
On va crier à l'imposture"
"They will cry imposture
Moi, qu'un chat perdu fait pleurer
Me, that a lost cat makes cry
Pensez si j'eus le cœur serré
Think if I was heartbroken
Devant l'embarras du fantôme
In front of the embarrassment of the ghost
"Venez, dis-je en prenant sa main
"Come," I said, taking her hand
Que je vous montre le chemin
"Let me show you the way
Que je vous reconduise at home"
Let me take you back home."
L'histoire finirait ici
The story would end here
Mais la brise, et je l'en remercie
But the breeze, and I thank it for that
Troussa le drap d'ma cavalière
Hitched up the sheet of my rider
Dame, il manquait quelques osselets
Lady, there were a few bones missing
Mais le reste, loin d'être laid
But the rest, far from being ugly
Était d'une grâce singulière
Was singularly graceful
Mon Cupidon, qui avait la
My Cupid, who had
Flèche facile en ce temps-là
The arrow easy in my time
Fit mouche et, le feu sur les tempes
Hit the mark and, fire on my temples
Je conviai, sournoisement
I invited, slyly
La belle à venir un moment
The beauty to come for a moment
Voir mes icônes, mes estampes
See my icons, my prints
"Mon cher, dit-elle, vous êtes fou
"My dear," she said, "you are mad
J'ai 2000 ans de plus que vous"
I am 2000 years older than you"
"Le temps, madame, que nous importe"
"Time, madam, what does it matter to us?"
Mettant le fantôme sous mon bras
Putting the ghost under my arm
Bien enveloppé dans son drap
Well wrapped in its sheet
Vers mes pénates je l'emporte
I carry it to my penates
Eh bien, messieurs, qu'on se le dise
Well, gentlemen, let it be known
Ces belles dames de jadis
These beautiful ladies of old
Sont de satanées polissonnes
Are damn naughty
Plus expertes dans le déduit
More expert in the sport
Que certaines dames d'aujourd'hui
That some ladies of today
Et je ne veux nommer personne
And I do not want to name anyone
Au petit jour on m'a réveillé
At dawn I was awakened
On secouait mon oreiller
My pillow was shaking
Avec une fougue pleine de promesses
With a passion full of promise
Mais, foin des délices de Capoue
But, dammit, Capua's delights
C'était mon père criant "debout
It was my father shouting "get up
Vains dieux, tu vas manquer la messe"
Vain gods, you're going to miss the mass"
Mais, foin des délices de Capoue
But, dammit, Capua's delights
C'était mon père criant "debout
It was my father shouting "get up
Vains dieux, tu vas manquer la messe"
Vain gods, you're going to miss the mass"





Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.