Текст и перевод песни Georges Brassens - Le modeste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
pays,
c′est
pas
ça
qui
manque
There
are
countries
aplenty,
my
dear
On
vient
au
monde
à
Salamanque
One
can
be
born
in
Salamanca
À
Paris,
Bordeaux,
Lille,
Brest
In
Paris,
Bordeaux,
Lille,
Brest
Lui,
la
nativité
le
prit
He,
nativity
took
him
Du
côté
des
Saintes-Maries
To
the
side
of
Saintes-Maries
C'est
un
modeste
He
is
a
modest
one
Comme
jadis
a
fait
un
roi
Like
a
king
of
old
Il
serait
bien
fichu,
je
crois
He
would
be
well
suited,
I
think
De
donner
le
trône
et
le
reste
To
give
up
the
throne
and
all
the
rest
Contre
un
seul
cheval
camarguais
For
just
one
Camargue
horse
Bancal,
vieux,
borgne,
fatigué
Lame,
old,
one-eyed,
tired
C′est
un
modeste
He
is
a
modest
one
Suivi
de
son
pin
parasol
Followed
by
his
pine
parasol
S'il
fuit
sans
même
toucher
le
sol
If
he
flees
without
touching
the
ground
Le
moindre
effort
comme
la
peste
The
slightest
effort
like
the
plague
C'est
qu′au
chantier
ses
bras
d′Hercule
It
is
that
at
the
construction
site
his
Herculean
arms
Rendraient
les
autres
ridicules
Would
make
others
look
ridiculous
C'est
un
modeste
He
is
a
modest
one
À
la
pétanque,
quand
il
perd
At
pétanque,
when
he
loses
Te
fais
pas
de
souci,
pépère
Don't
worry
about
it,
my
dear
Si
d′aventure
il
te
conteste
If
by
chance
he
challenges
you
S'il
te
boude,
s′il
te
rudoie
If
he
sulks,
if
he
scolds
you
Au
fond,
il
est
content
pour
toi
Deep
down,
he
is
happy
for
you
C'est
un
modeste
He
is
a
modest
one
Si,
quand
un
emmerdeur
le
met
If,
when
an
annoying
person
puts
him
En
rogne,
on
ne
le
voit
jamais
In
a
bad
mood,
one
never
sees
him
Lever
sur
l′homme
une
main
leste
Raise
a
quick
hand
against
the
man
C'est
qu'il
juge
pas
nécessaire
It
is
that
he
does
not
judge
it
necessary
D′humilier
un
adversaire
To
humiliate
an
opponent
C′est
un
modeste
He
is
a
modest
one
Et
quand
il
tombe
amoureux
fou
And
when
he
falls
head
over
heels
in
love
Y
a
pas
de
danger
qu'il
l′avoue
There
is
no
danger
that
he
will
admit
it
Les
effusions,
dame,
il
déteste
Effusions,
lady,
he
detests
Selon
lui,
mettre
en
plein
soleil
According
to
him,
to
put
in
broad
daylight
Son
cœur
ou
son
cul
c'est
pareil
His
heart
or
his
ass
is
the
same
thing
C′est
un
modeste
He
is
a
modest
one
Quand
on
enterre
un
imbécile
When
an
idiot
is
buried
De
ses
amis,
s'il
raille,
s′il
Of
his
friends,
if
he
scoffs,
if
he
A
l'œil
sec
et
ne
manifeste
Has
a
dry
eye
and
shows
Aucun
chagrin,
t'y
fie
pas
trop
No
sorrow,
don't
trust
him
too
much
Sur
la
patate,
il
en
a
gros
On
the
subject,
he
has
a
lot
to
say
C′est
un
modeste
He
is
a
modest
one
Et
s′il
te
traite
d'étranger
And
if
he
treats
you
as
a
stranger
Que
tu
sois
de
Naples,
d′Angers
Whether
you
are
from
Naples,
Angers
Ou
d'ailleurs,
remets
pas
la
veste
Or
elsewhere,
don't
put
on
your
jacket
Lui,
quand
il
t′adopte,
pardi
He,
when
he
adopts
you,
by
Jove
Il
veut
pas
que
ce
soit
le
dit
He
does
not
want
it
to
be
said
C'est
un
modeste
He
is
a
modest
one
Si
tu
n′as
pas
tout
du
grimaud
If
you
are
not
a
complete
imbecile
Si
tu
sais
lire
entre
les
mots
If
you
know
how
to
read
between
the
lines
Entre
les
faits,
entre
les
gestes
Between
the
facts,
between
the
gestures
Lors,
tu
verras
clair
dans
son
jeu
Then,
you
will
see
clearly
in
his
game
Et
que
ce
bel
avantageux
And
that
this
handsome
braggart
C'est
un
modeste
He
is
a
modest
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.