Текст и перевод песни Georges Brassens - Le modeste
Les
pays,
c′est
pas
ça
qui
manque
Стран
не
хватает.
On
vient
au
monde
à
Salamanque
Мы
приходим
на
свет
в
Саламанке.
À
Paris,
Bordeaux,
Lille,
Brest
В
Париже,
Бордо,
Лилле,
Бресте
Lui,
la
nativité
le
prit
Он,
Рождество
Христово,
взял
его
Du
côté
des
Saintes-Maries
На
стороне
св.
C'est
un
modeste
Это
скромный
Comme
jadis
a
fait
un
roi
Как
некогда
сделал
царь
Il
serait
bien
fichu,
je
crois
Я
думаю,
он
был
бы
чертовски
хорош.
De
donner
le
trône
et
le
reste
Отдать
трон
и
остальное
Contre
un
seul
cheval
camarguais
Против
одного
камаргского
коня
Bancal,
vieux,
borgne,
fatigué
Шаткий,
старый,
одноглазый,
усталый
C′est
un
modeste
Это
скромный
Suivi
de
son
pin
parasol
Следом
за
ней
Сосновый
зонтик
S'il
fuit
sans
même
toucher
le
sol
Если
он
убегает,
даже
не
касаясь
земли
Le
moindre
effort
comme
la
peste
Малейшее
усилие,
как
чума
C'est
qu′au
chantier
ses
bras
d′Hercule
Это
то,
что
на
стройке
его
руки
Геракла
Rendraient
les
autres
ridicules
Сделает
других
смешными
C'est
un
modeste
Это
скромный
À
la
pétanque,
quand
il
perd
В
петанке,
когда
он
теряет
Te
fais
pas
de
souci,
pépère
Не
волнуйся,
малыш.
Si
d′aventure
il
te
conteste
Если
он
бросит
вызов
тебе
S'il
te
boude,
s′il
te
rudoie
Если
он
надует
тебя,
если
он
надует
тебя
Au
fond,
il
est
content
pour
toi
В
глубине
души
он
рад
за
тебя.
C'est
un
modeste
Это
скромный
Si,
quand
un
emmerdeur
le
met
Если,
когда
какой-нибудь
придурок
положит
его
En
rogne,
on
ne
le
voit
jamais
- С
досадой
воскликнул
он.
Lever
sur
l′homme
une
main
leste
Подняв
над
человеком
руку,
C'est
qu'il
juge
pas
nécessaire
То,
что
он
считает
не
нужным
D′humilier
un
adversaire
Унизить
противника
C′est
un
modeste
Это
скромный
Et
quand
il
tombe
amoureux
fou
И
когда
он
влюбляется
безумно
Y
a
pas
de
danger
qu'il
l′avoue
Нет
никакой
опасности,
что
он
в
этом
признается.
Les
effusions,
dame,
il
déteste
Излияния,
леди,
он
ненавидит
Selon
lui,
mettre
en
plein
soleil
По
его
словам,
поставить
на
солнце
Son
cœur
ou
son
cul
c'est
pareil
Ее
сердце
или
ее
задница-это
то
же
самое
C′est
un
modeste
Это
скромный
Quand
on
enterre
un
imbécile
Когда
хоронят
дурака
De
ses
amis,
s'il
raille,
s′il
Его
друзей,
если
он
смеется,
если
он
A
l'œil
sec
et
ne
manifeste
Сухим
глазом
и
не
проявляет
Aucun
chagrin,
t'y
fie
pas
trop
Нет
горя,
ты
не
слишком
полагаешься
на
это.
Sur
la
patate,
il
en
a
gros
На
картошке
у
него
большие
C′est
un
modeste
Это
скромный
Et
s′il
te
traite
d'étranger
И
если
он
назовет
тебя
чужаком
Que
tu
sois
de
Naples,
d′Angers
Что
ты
из
Неаполя,
из
Анже
Ou
d'ailleurs,
remets
pas
la
veste
Или,
если
на
то
пошло,
не
надевай
куртку.
Lui,
quand
il
t′adopte,
pardi
Он,
когда
тебя
усыновляет,
Парди
Il
veut
pas
que
ce
soit
le
dit
Он
не
хочет,
чтобы
это
было
сказано.
C'est
un
modeste
Это
скромный
Si
tu
n′as
pas
tout
du
grimaud
Если
у
тебя
нет
Гримо
Si
tu
sais
lire
entre
les
mots
Если
ты
умеешь
читать
между
словами
Entre
les
faits,
entre
les
gestes
Между
фактами,
между
жестами
Lors,
tu
verras
clair
dans
son
jeu
Лорс,
ты
увидишь
ясно
в
его
игре
Et
que
ce
bel
avantageux
И
что
этот
прекрасный
выгодный
C'est
un
modeste
Это
скромный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.