Текст и перевод песни Georges Brassens - Le mouton de panurge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mouton de panurge
Овечка Панурга
Elle
n′a
pas
encore
de
plumes
Ещё
не
выросли
перья
La
flèche
qui
doit
percer
son
flanc
У
стрелы,
что
пронзит
твой
бок,
Et
dans
son
cœur
rien
ne
s'allume
И
в
сердце
твоём
не
тлеет
Quand
elle
cède
à
ses
galants
Огонь,
когда
ты
отдаёшься,
Elle
se
rit
bien
des
gondoles
Смеёшься
ты
над
гондолами,
Des
fleurs
bleues,
des
galants
discours
Над
васильками,
сладкими
речами.
Des
Vénus
de
la
vieille
école
Ты
из
Венер
старой
школы,
Celles
qui
font
l′amour
par
amour
Тех,
что
любят
ради
любви.
Des
Vénus
de
la
vieille
école
Ты
из
Венер
старой
школы,
Celles
qui
font
l'amour
par
amour
Тех,
что
любят
ради
любви.
N'allez
pas
croire
davantage
Не
стоит
думать,
дорогая,
Que
le
démon
brûle
son
corps
Что
демон
сжигает
твоё
тело,
Il
s′arrête
au
premier
étage
Он
останавливается
на
первом
этаже,
Son
septième
ciel,
et
encore
На
седьмом
небе
твоём,
да
и
то
едва
ли.
Elle
n′est
jamais
langoureuse
Ты
никогда
не
бываешь
томной,
Passée
par
le
pont
des
soupirs
Проходя
по
мосту
Вздохов.
Et
voit
comme
des
bêtes
curieuses
И
смотришь,
как
на
диковинку,
Celles
qui
font
l'amour
par
plaisir
На
тех,
кто
любит
ради
удовольствия.
Et
voit
comme
des
bêtes
curieuses
И
смотришь,
как
на
диковинку,
Celles
qui
font
l′amour
par
plaisir
На
тех,
кто
любит
ради
удовольствия.
Croyez
pas
qu'elle
soit
à
vendre
Не
думай,
что
ты
продаёшься,
Quand
on
l′a
mise
sur
le
dos
Когда
лежишь
на
спине,
On
n'est
pas
tenu
de
se
fendre
Ведь
не
обязан
раскошелиться,
D′un
somptueux
petit
cadeau
Твой
кавалер
на
дорогие
подарки.
Avant
d'aller
en
bacchanale
Перед
тем,
как
отправиться
на
вакханалию,
Elle
présente
pas
un
devis
Ты
не
выставляешь
счёт.
Elle
n'a
rien
de
ces
belles
vénales
Ты
совсем
не
похожа
на
продажных
красоток,
Celles
qui
font
l′amour
par
profit
Тех,
кто
любит
ради
выгоды.
Elle
n′a
rien
de
ces
belles
vénales
Ты
совсем
не
похожа
на
продажных
красоток,
Celles
qui
font
l'amour
par
profit
Тех,
кто
любит
ради
выгоды.
Mais
alors,
pourquoi
cède-t-elle
Но
тогда
зачем
же
ты
отдаёшься?
Sans
cœur,
sans
lucre,
sans
plaisir
Без
сердца,
без
корысти,
без
удовольствия?
Si
l′amour
vaut
pas
la
chandelle
Если
любовь
не
стоит
свеч,
Pourquoi
le
joue-t-elle
à
loisir
Зачем
ты
играешь
в
неё
так
охотно?
Si
quiconque
peut,
sans
ambages
Если
любой
может
без
стеснения
L'aider
à
dégrafer
sa
robe
Помочь
тебе
расстегнуть
платье,
C′est
parce
qu'elle
veut
être
à
la
page
То
лишь
потому,
что
ты
хочешь
быть
в
тренде,
Que
c′est
la
mode
et
qu'elle
est
snob
Что
это
модно,
и
ты
— сноб.
C'est
parce
qu′elle
veut
être
à
la
page
То
лишь
потому,
что
ты
хочешь
быть
в
тренде,
Que
c′est
la
mode
et
qu'elle
est
snob
Что
это
модно,
и
ты
— сноб.
Mais
changent
coutumes
et
filles
Но
нравы
меняются,
и
девушки
тоже,
Un
jour,
peut-être,
en
son
sein
nu
И
однажды,
быть
может,
в
твою
обнажённую
грудь
Va
se
planter
pour
toute
la
vie
На
всю
жизнь
вонзится
Une
petite
flèche
perdue
Маленькая
заблудшая
стрела.
On
n′verra
plus
qu'elle
en
gondole
И
тебя
больше
не
увидят
в
гондоле,
Elle
ira
jouer,
à
son
tour
Ты
станешь
играть,
в
свою
очередь,
Les
Vénus
de
la
vieille
école
Венеру
старой
школы,
Celles
qui
font
l′amour
par
amour
Ту,
что
любит
ради
любви.
Les
Vénus
de
la
vieille
école
Венеру
старой
школы,
Celles
qui
font
l'amour
par
amour
Ту,
что
любит
ради
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.