Текст и перевод песни Georges Brassens - Le Moyenageux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Moyenageux
Средневековец
Le
seul
reproche,
au
demeurant
Единственный
упрек,
впрочем,
Qu′aient
pu
mériter
mes
parents
Который
заслужили
мои
родители,
C'est
d′avoir
pas
joué
plus
tôt
Это
то,
что
они
не
сыграли
раньше
Le
jeu
de
la
bête
à
deux
dos
В
игру
зверя
с
двумя
спинами.
Je
suis
né,
même
pas
bâtard
Я
родился,
даже
не
бастард,
Avec
cinq
siècles
de
retard
С
опозданием
на
пять
веков.
Pardonnez-moi,
Prince,
si
je
Прости
меня,
принцесса,
если
я
Suis
foutrement
moyen-âgeux
Чертовски
средневековый.
Ah,
que
n'ai-je
vécu,
bon
sang
Ах,
почему
я
не
жил,
чёрт
возьми,
Entre
quatorze
et
quinze
cent
Между
четырнадцатым
и
пятнадцатым
веком?
J'aurais
retrouvé
mes
copains
Я
бы
нашел
своих
приятелей
Au
trou
de
la
pomme
de
pin
В
кабаке
"Шишка".
Tous
les
beaux
parleurs
de
jargon
Всех
сладкоречивых
болтунов,
Tous
les
promis
de
Montfaucon
Всех
обреченных
Монфокона,
Les
plus
illustres
seigneuries
Самых
прославленных
сеньоров
Du
royaume
de
truanderie
Королевства
бродяг.
Après
une
franche
repue
После
сытной
трапезы
J′eusse
aimé,
toute
honte
bue
Я
бы
хотел,
забыв
про
стыд,
Aller
courir
le
cotillon
Отправиться
танцевать
кадриль
Sur
les
pas
de
François
Villon
По
стопам
Франсуа
Вийона.
Troussant
la
gueuse
et
la
forçant
Тиская
девок
и
принуждая
их
Au
cimetière
des
Innocents
На
кладбище
Невинных,
Mes
amours
de
ce
siècle-ci
Пусть
мои
возлюбленные
этого
века
N′en
aient
aucune
jalousie
Не
ревнуют.
J'eusse
aimé
le
corps
féminin
Я
бы
любил
женские
тела
Des
nonnettes
et
des
nonnains
Монахинь
и
послушниц,
Qui,
dans
ces
jolis
temps
bénis
Которые,
в
те
блаженные
времена,
Ne
disaient
pas
toujours
"nenni"
Не
всегда
говорили
"нет".
Qui
faisaient
le
mur
du
couvent
Которые
убегали
из
монастыря,
Qui,
Dieu
leur
pardonne,
souvent
Которые,
да
простит
их
Бог,
часто
Comptaient
les
baisers,
s′il
vous
plaît
Считали
поцелуи,
если
вам
угодно,
Avec
des
grains
de
chapelet
Зернами
четок.
Ces
petites
sœurs,
trouvant
qu'à
leur
goût
Эти
сестрички,
находя,
что
на
их
вкус
Quatre
évangiles
c′est
pas
beaucoup
Четырех
Евангелий
маловато,
Sacrifiaient
à
un
de
plus
Жертвовали
еще
одним,
L'évangile
selon
Vénus
Евангелием
от
Венеры.
Témoin,
l′abbesse
de
Pourras
Свидетель
тому
- аббатиса
Пурра,
Qui
fut,
qui
reste
et
restera
Которая
была,
которая
есть
и
останется
La
plus
glorieuse
putain
Самой
прославленной
шлюхой
De
moines
du
quartier
Latin
Среди
монахов
Латинского
квартала.
À
la
fin,
les
anges
du
guet
В
конце
концов,
ангелы
стражи
M'auraient
conduit
sur
le
gibet
Привели
бы
меня
на
виселицу.
Je
serais
mort,
jambes
en
l'air
Я
бы
умер,
ноги
кверху,
Sur
la
veuve
patibulaire
На
вдовьей
виселице.
En
arrosant
la
mandragore
Поливая
мандрагору,
L′herbe
aux
pendus
qui
revigore
Траву
повешенных,
которая
бодрит,
En
bénissant
avec
les
pieds
Благословляя
ногами
Les
ribaudes
apitoyées
Сжалившихся
распутниц.
Hélas,
tout
ça,
c′est
des
chansons
Увы,
все
это
- лишь
песни,
Il
faut
se
faire
une
raison
Нужно
смириться.
Les
choux-fleurs
poussent
à
présent
Цветная
капуста
теперь
растет
Sur
le
charnier
des
Innocents
На
кладбище
Невинных.
Le
trou
de
la
pomme
de
pin
Кабак
"Шишка"
N'est
plus
qu′un
bar
américain
Теперь
всего
лишь
американский
бар.
Y
a
quelque
chose
de
pourri
Что-то
прогнило
Au
royaume
de
truanderie
В
королевстве
бродяг.
Je
mourrai
pas
à
Montfaucon
Я
не
умру
в
Монфоконе,
Mais
dans
un
lit,
comme
un
vrai
con
А
в
постели,
как
настоящий
дурак.
Je
mourrai,
pas
même
pendard
Я
умру,
даже
не
повешенным,
Avec
cinq
siècles
de
retard
С
опозданием
на
пять
веков.
Ma
dernière
parole
soit
Моим
последним
словом
будут
Quelques
vers
de
Maître
François
Несколько
стихов
мэтра
Франсуа,
Et
que
j'emporte
entre
les
dents
И
пусть
я
унесу
в
зубах
Un
flocon
des
neiges
d′antan
Снежинку
былых
времен.
Ma
dernière
parole
soit
Моим
последним
словом
будут
Quelques
vers
de
Maître
François
Несколько
стихов
мэтра
Франсуа.
Pardonnez-moi,
Prince,
si
je
Прости
меня,
принцесса,
если
я
Suis
foutrement
moyen-âgeux
Чертовски
средневековый.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.