Georges Brassens - Le Nombril Des Femmes D'agent - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Le Nombril Des Femmes D'agent




Le Nombril Des Femmes D'agent
The Belly Button of a Policeman's Wife
Voir le nombril d′la femme d'un flic n′est certainement pas un spectacle
To see the belly button of a policeman's wife is most definitely not a sight
Qui, du point d'vue de l'esthétique puisse vous élever au pinacle
That, from the point of view of aesthetics, could elevate you to the pinnacle
Il y eut pourtant, dans l′vieux Paris, un honnête homme sans malice
Yet there was once, in old Paris, an honest man without malice
Brûlant d′contempler le nombril d'la femme d′un agent de police
Burning with the desire to gaze upon the belly button of a policeman's wife
"Je me fais vieux" gémissait-il, "Et, durant le cours de ma vie
"I'm growing old," he would groan, "And, during the course of my life
J'ai vu bon nombre de nombrils de toutes les catégories
I've seen a good number of belly buttons of every category
Nombrils d′femmes de croque-morts, nombrils d'femmes de bougnats, d′femmes de jocrisses
Belly buttons of undertakers' wives, belly buttons of Moroccans' wives, belly buttons of buffoons' wives
Mais je n'ai jamais vu celui d'la femme d′un agent de police"
But I've never seen that of a policeman's wife"
"Mon père a vu, comme je vous vois des nombrils de femmes de gendarmes
"My father has seen, as I see you, the belly buttons of gendarmes' wives
Mon frère a goûté plus d′une fois d'ceux des femmes d′inspecteurs, les charmes
My brother has savored more than once the charms of those of inspectors' wives
Mon fils vit le nombril d'la souris d′un ministre de la Justice
My son saw the navel of the Minister of Justice's mistress
Et moi, j'n′ai même pas vu l'nombril d'la femme d′un agent de police"
And I, I've not even seen the belly button of a policeman's wife"
Ainsi gémissait en public cet honnête homme vénérable
Thus groaned in public this honest, venerable man
Quand la légitime d′un flic tendant son nombril secourable
When the lawful spouse of a cop, extending her accommodating belly button
Lui dit "Je m'en vais mettre fin à votre pénible supplice
Told him, "I'm going to put an end to your painful torment
Vous faire voir le nombril enfin d′la femme d'un agent de police"
To finally show you the belly button of a policeman's wife"
"Alleluia" fit le bon vieux, "De mes tourments voici la trêve
"Hallelujah," said the good old man, "Here is the respite from my torments
Grâces soient rendues au Bon Dieu, je vais réaliser mon rêve"
Thanks be to the Good Lord, I'm going to realize my dream"
Il s′engagea, tout attendri sous les jupons d'sa bienfaitrice
He ventured, all moved, beneath the skirts of his benefactress
Braquer ses yeux, sur le nombril d′la femme d'un agent de police
To fix his eyes on the belly button of a policeman's wife
Mais, hélas, il était rompu par les effets de sa hantise
But, alas, he was broken by the effects of his obsession
Et comme il atteignait le but de 50 ans de convoitise
And as he reached the goal of 50 years of covetousness
La mort, la mort, la mort le prit sur l'abdomen de sa complice
Death, death, death took him on his accomplice's abdomen
Il n′a jamais vu le nombril d′la femme d'un agent de police
He never did see the belly button of a policeman's wife





Авторы: Georges Brassens, Eugène Metehen, Eugene Metehen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.