Текст и перевод песни Georges Brassens - Le Nombril Des Femmes D'agent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Nombril Des Femmes D'agent
The Belly Button of a Policeman's Wife
Voir
le
nombril
d′la
femme
d'un
flic
n′est
certainement
pas
un
spectacle
To
see
the
belly
button
of
a
policeman's
wife
is
most
definitely
not
a
sight
Qui,
du
point
d'vue
de
l'esthétique
puisse
vous
élever
au
pinacle
That,
from
the
point
of
view
of
aesthetics,
could
elevate
you
to
the
pinnacle
Il
y
eut
pourtant,
dans
l′vieux
Paris,
un
honnête
homme
sans
malice
Yet
there
was
once,
in
old
Paris,
an
honest
man
without
malice
Brûlant
d′contempler
le
nombril
d'la
femme
d′un
agent
de
police
Burning
with
the
desire
to
gaze
upon
the
belly
button
of
a
policeman's
wife
"Je
me
fais
vieux"
gémissait-il,
"Et,
durant
le
cours
de
ma
vie
"I'm
growing
old,"
he
would
groan,
"And,
during
the
course
of
my
life
J'ai
vu
bon
nombre
de
nombrils
de
toutes
les
catégories
I've
seen
a
good
number
of
belly
buttons
of
every
category
Nombrils
d′femmes
de
croque-morts,
nombrils
d'femmes
de
bougnats,
d′femmes
de
jocrisses
Belly
buttons
of
undertakers'
wives,
belly
buttons
of
Moroccans'
wives,
belly
buttons
of
buffoons'
wives
Mais
je
n'ai
jamais
vu
celui
d'la
femme
d′un
agent
de
police"
But
I've
never
seen
that
of
a
policeman's
wife"
"Mon
père
a
vu,
comme
je
vous
vois
des
nombrils
de
femmes
de
gendarmes
"My
father
has
seen,
as
I
see
you,
the
belly
buttons
of
gendarmes'
wives
Mon
frère
a
goûté
plus
d′une
fois
d'ceux
des
femmes
d′inspecteurs,
les
charmes
My
brother
has
savored
more
than
once
the
charms
of
those
of
inspectors'
wives
Mon
fils
vit
le
nombril
d'la
souris
d′un
ministre
de
la
Justice
My
son
saw
the
navel
of
the
Minister
of
Justice's
mistress
Et
moi,
j'n′ai
même
pas
vu
l'nombril
d'la
femme
d′un
agent
de
police"
And
I,
I've
not
even
seen
the
belly
button
of
a
policeman's
wife"
Ainsi
gémissait
en
public
cet
honnête
homme
vénérable
Thus
groaned
in
public
this
honest,
venerable
man
Quand
la
légitime
d′un
flic
tendant
son
nombril
secourable
When
the
lawful
spouse
of
a
cop,
extending
her
accommodating
belly
button
Lui
dit
"Je
m'en
vais
mettre
fin
à
votre
pénible
supplice
Told
him,
"I'm
going
to
put
an
end
to
your
painful
torment
Vous
faire
voir
le
nombril
enfin
d′la
femme
d'un
agent
de
police"
To
finally
show
you
the
belly
button
of
a
policeman's
wife"
"Alleluia"
fit
le
bon
vieux,
"De
mes
tourments
voici
la
trêve
"Hallelujah,"
said
the
good
old
man,
"Here
is
the
respite
from
my
torments
Grâces
soient
rendues
au
Bon
Dieu,
je
vais
réaliser
mon
rêve"
Thanks
be
to
the
Good
Lord,
I'm
going
to
realize
my
dream"
Il
s′engagea,
tout
attendri
sous
les
jupons
d'sa
bienfaitrice
He
ventured,
all
moved,
beneath
the
skirts
of
his
benefactress
Braquer
ses
yeux,
sur
le
nombril
d′la
femme
d'un
agent
de
police
To
fix
his
eyes
on
the
belly
button
of
a
policeman's
wife
Mais,
hélas,
il
était
rompu
par
les
effets
de
sa
hantise
But,
alas,
he
was
broken
by
the
effects
of
his
obsession
Et
comme
il
atteignait
le
but
de
50
ans
de
convoitise
And
as
he
reached
the
goal
of
50
years
of
covetousness
La
mort,
la
mort,
la
mort
le
prit
sur
l'abdomen
de
sa
complice
Death,
death,
death
took
him
on
his
accomplice's
abdomen
Il
n′a
jamais
vu
le
nombril
d′la
femme
d'un
agent
de
police
He
never
did
see
the
belly
button
of
a
policeman's
wife
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens, Eugène Metehen, Eugene Metehen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.