Georges Brassens - Le vieux château - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Le vieux château




Le vieux château
Старый замок
Mon oncle Rodolphe avait cent deux ans
Моему дяде Родольфу было сто два года
Il est mort dimanche
Он умер в воскресенье
Et le vieux chameau dans son testament
И старый верблюд в своем завещании
A prit sa revanche
Взял реванш
Tout l′argent que je guettait
Все деньги, на которые я рассчитывал,
Aux oeuvres de charité
На благотворительность
Moi je dois me contenter
Мне же достался только
Du château qu'il habitait
Замок, в котором он жил
Je l′ai visité
Я его осмотрел,
C'est un vieux château du moyen âge
Это старый замок средних веков
Avec un fantôme à chaque étage
С привидением на каждом этаже
Dans toutes les chambres d'ami
Во всех комнатах, дорогая,
Y′a des souris sous les lits
Под кроватями мыши
Si vous n′en voyez pas
Если ты их не видишь,
C'est par qu′il y a des rats
То это потому, что там крысы
Des rats gros comme ça
Крысы вот такие огромные
C'est un vieux château teau teau
Это старый замок-мок-мок
Cerné de corbeaux beau beau
Окруженный воронами-нами-нами
Le petit salon mesure à peu près
Маленькая гостиная размером примерно
Cent quatre vingt mètres
Сто восемьдесят метров
Il est ravissant mais il y faudrait
Она восхитительна, но в ней нужны
Des carreaux aux fenêtres
Стекла в окнах
On s′éclaire à la bougie
Освещаемся свечами
On se lave avec l'eau de la pluie
Моемся дождевой водой
Et quand il n′a pas plu tant pis
А когда дождя нет, не беда,
On reste sale entre amis
Остаемся грязными, как есть, дорогая
Tout ça simplifie
Все так просто
C'est un vieux château teau teau
Это старый замок-мок-мок
Cerné de corbeaux beau beau
Окруженный воронами-нами-нами
Dans ce vieux château jamais aucun bruit
В этом старом замке никогда не слышно ни звука
L'histoire rapporte
История гласит,
Qu′une impératrice y passa la nuit
Что императрица провела там ночь
Et qu′elle en ai morte
И умерла
Quatre princes y sont nés
Четыре принца там родились
Et trois têtes couronnées
И три коронованные особы
Y furent assassinées
Были там убиты
Mais il n'y pas de cabinet
Но там нет туалета
Et pas de robinet
И нет водопровода
C′est un vieux château du moyen âge
Это старый замок средних веков
Avec un fantôme à chaque étage
С привидением на каждом этаже
Dans toutes les chambres d'ami
Во всех комнатах, дорогая,
Y′a des souris sous les lits
Под кроватями мыши
Si vous n'en voyez pas
Если ты их не видишь,
C′est par qu'il y a des rats
То это потому, что там крысы
Des rats des rats Ahhh
Крысы, крысы, Ахх
Des rats gros comme ça
Крысы вот такие огромные
C'est un vieux château teau teau
Это старый замок-мок-мок
Cerné de corbeaux beau beau
Окруженный воронами-нами-нами





Авторы: Jean Nohain, Mireille


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.