Текст и перевод песни Georges Brassens - Le vieux château
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vieux château
Старый замок
Mon
oncle
Rodolphe
avait
cent
deux
ans
Моему
дяде
Родольфу
было
сто
два
года
Il
est
mort
dimanche
Он
умер
в
воскресенье
Et
le
vieux
chameau
dans
son
testament
И
старый
верблюд
в
своем
завещании
A
prit
sa
revanche
Взял
реванш
Tout
l′argent
que
je
guettait
Все
деньги,
на
которые
я
рассчитывал,
Aux
oeuvres
de
charité
На
благотворительность
Moi
je
dois
me
contenter
Мне
же
достался
только
Du
château
qu'il
habitait
Замок,
в
котором
он
жил
Je
l′ai
visité
Я
его
осмотрел,
C'est
un
vieux
château
du
moyen
âge
Это
старый
замок
средних
веков
Avec
un
fantôme
à
chaque
étage
С
привидением
на
каждом
этаже
Dans
toutes
les
chambres
d'ami
Во
всех
комнатах,
дорогая,
Y′a
des
souris
sous
les
lits
Под
кроватями
мыши
Si
vous
n′en
voyez
pas
Если
ты
их
не
видишь,
C'est
par
qu′il
y
a
des
rats
То
это
потому,
что
там
крысы
Des
rats
gros
comme
ça
Крысы
вот
такие
огромные
C'est
un
vieux
château
teau
teau
Это
старый
замок-мок-мок
Cerné
de
corbeaux
beau
beau
Окруженный
воронами-нами-нами
Le
petit
salon
mesure
à
peu
près
Маленькая
гостиная
размером
примерно
Cent
quatre
vingt
mètres
Сто
восемьдесят
метров
Il
est
ravissant
mais
il
y
faudrait
Она
восхитительна,
но
в
ней
нужны
Des
carreaux
aux
fenêtres
Стекла
в
окнах
On
s′éclaire
à
la
bougie
Освещаемся
свечами
On
se
lave
avec
l'eau
de
la
pluie
Моемся
дождевой
водой
Et
quand
il
n′a
pas
plu
tant
pis
А
когда
дождя
нет,
не
беда,
On
reste
sale
entre
amis
Остаемся
грязными,
как
есть,
дорогая
Tout
ça
simplifie
Все
так
просто
C'est
un
vieux
château
teau
teau
Это
старый
замок-мок-мок
Cerné
de
corbeaux
beau
beau
Окруженный
воронами-нами-нами
Dans
ce
vieux
château
jamais
aucun
bruit
В
этом
старом
замке
никогда
не
слышно
ни
звука
L'histoire
rapporte
История
гласит,
Qu′une
impératrice
y
passa
la
nuit
Что
императрица
провела
там
ночь
Et
qu′elle
en
ai
morte
И
умерла
Quatre
princes
y
sont
nés
Четыре
принца
там
родились
Et
trois
têtes
couronnées
И
три
коронованные
особы
Y
furent
assassinées
Были
там
убиты
Mais
il
n'y
pas
de
cabinet
Но
там
нет
туалета
Et
pas
de
robinet
И
нет
водопровода
C′est
un
vieux
château
du
moyen
âge
Это
старый
замок
средних
веков
Avec
un
fantôme
à
chaque
étage
С
привидением
на
каждом
этаже
Dans
toutes
les
chambres
d'ami
Во
всех
комнатах,
дорогая,
Y′a
des
souris
sous
les
lits
Под
кроватями
мыши
Si
vous
n'en
voyez
pas
Если
ты
их
не
видишь,
C′est
par
qu'il
y
a
des
rats
То
это
потому,
что
там
крысы
Des
rats
des
rats
Ahhh
Крысы,
крысы,
Ахх
Des
rats
gros
comme
ça
Крысы
вот
такие
огромные
C'est
un
vieux
château
teau
teau
Это
старый
замок-мок-мок
Cerné
de
corbeaux
beau
beau
Окруженный
воронами-нами-нами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Nohain, Mireille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.