Georges Brassens - Le Cocu (Mono Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Brassens - Le Cocu (Mono Version)




Le Cocu (Mono Version)
The Cuckold (Mono Version)
Comme elle n'aime pas beaucoup la solitude,
Since she doesn't much care for solitude,
Cependant que je pêche et que je m'ennoblis,
While I'm fishing and ennobling myself,
Ma femme sacrifie à sa vieille habitude
My wife is sacrificing herself to her old habit
De faire, à tout venant, les honneurs de mon lit.
Of making the pleasures of my bed available to every comer.
De faire, à tout venant, les honneurs de mon lit.
Of making the pleasures of my bed available to every comer.
Eh! oui, je suis cocu, j'ai du cerf sur la tête,
Oh yes, I'm a cuckold, I have been crowned with antlers,
On fait force de trous dans ma lune de miel,
Numerous holes have been punched in my moon of honey,
Ma bien-aimé' ne m'invite plus à la fête
My beloved no longer invites me to the party
Quand ell' va faire un tour jusqu'au septième ciel.
When she goes up to the seventh heaven.
Quand ell' va faire un tour jusqu'au septième ciel.
When she goes up to the seventh heaven.
Au péril de mon cœur, la malheureuse écorne
At the peril of my heart, the unfortunate one is violating
Le pacte conjugal et me le déprécie,
Our marital pact and is devaluing it for me,
Que je ne sache plus donner de la corne
That I no longer know where to turn
Semble bien être le cadet de ses soucis.
Seems to be the least of her worries.
Semble bien être le cadet de ses soucis.
Seems to be the least of her worries.
Les galants de tout poil viennent boire en mon verre,
Casanovas of every breed come to drink from my glass,
Je suis la providence des écornifleurs,
I am the providence of cuckold makers,
On cueille dans mon dos la tendre primevère
The tender primrose that was the prize of my basket of flowers
Qui tenait le dessus de mon panier de fleurs.
Is being picked behind my back.
Qui tenait le dessus de mon panier de fleurs.
Is being picked behind my back.
En revenant fourbu de la pêche à la ligne,
Returning exhausted from fishing,
Je les surprends tout nus dans leurs débordements.
I catch them all naked in their excesses.
Conseillez-leur le port de la feuille de vigne,
I advise them to wear fig leaves,
Ils s'y refuseront avec entêtement.
And they stubbornly refuse.
Ils s'y refuseront avec entêtement.
And they stubbornly refuse.
Souiller mon lit nuptial, est-c' que ça les empêche
Does defiling my marital bed prevent them
De garder les dehors de la civilité?
From maintaining a facade of civility?
Qu'on me demande au moins si j'ai fait bonne pêche,
At least let me be asked if my fishing was good,
Qu'on daigne s'enquérir enfin de ma santé.
Let someone finally ask about my health.
Qu'on daigne s'enquérir enfin de ma santé.
Let someone finally ask about my health.
De grâce, un minimum d'attentions délicates
Please, a minimum of common consideration
Pour ce pauvre mari qu'on couvre de safran!
For this poor husband who is being covered in saffron!
Le cocu, d'ordinaire, on le choie, on le gâte,
Usually, cuckolds are pampered and spoiled,
On est en fin de compte un peu de ses parents.
After all, they are somehow a bit of your family.
On est en fin de compte un peu de ses parents.
After all, they are somehow a bit of your family.
A l'heure du repas, mes rivaux détestables
At mealtimes, my detestable rivals
Ont encor' ce toupet de lorgner ma portion!
Even have the gall to ogle my portion!
Ça leur ferait pas peur de s'asseoir à ma table.
It wouldn't scare them to sit at my table.
Cocu, tant qu'on voudra, mais pas amphitryon.
Cuckold, yes, but not a host.
Cocu, tant qu'on voudra, mais pas amphitryon.
Cuckold, yes, but not a host.
Partager sa moitié, est-c' que cela comporte
Does sharing your woman mean
Que l'on partage aussi la chère et la boisson?
That you also share the food and drink?
Je suis presque obligé de les mettre à la porte,
I am almost forced to throw them out,
Et bien content s'ils n'emportent pas mes poissons.
And I'd be happy if they didn't take my fish with them.
Et bien content s'ils n'emportent pas mes poissons.
And I'd be happy if they didn't take my fish with them.
Bien content qu'en partant ces mufles ne s'égarent
I'm so glad that when they leave, these fools don't
Pas à mettre le comble à leur ignomini'
Add insult to injury
En sifflotant "Il est cocu, le chef de gare..."
By whistling "He's a cuckold, the station master..."
Parc' que, le chef de gar', c'est mon meilleur ami.
Because the station master is my best friend.
Parc' que, le chef de gar', c'est mon meilleur ami.
Because the station master is my best friend.





Авторы: Georges Brassens

Georges Brassens - Le Temps Ne Fait Rien A L'Affaire / 30e Anniversaire
Альбом
Le Temps Ne Fait Rien A L'Affaire / 30e Anniversaire
дата релиза
17-10-2011

1 Les oiseaux de passage
2 Le vin (Mono Version)
3 Le Moyenageux
4 Les quat'z'arts
5 Sale petit bonhomme
6 La religieuse
7 La messe au pendu
8 Le grand Pan
9 La tondue
10 Chanson pour l'auvergnat - Mono Version
11 Saturne
12 Grand-Père
13 Stances à un cambrioleur
14 Le Pluriel
15 Misogynie A Part
16 Pénélope
17 Le Grand Chêne
18 La ballade des gens qui sont nés quelque part
19 Quatre-vingt-quinze pour cent
20 Ballade des dames du temps jadis - Mono Version
21 La traîtresse
22 La mauvaise réputation - Mono Version
23 Le bistrot
24 Le gorille - Mono Version
25 Le Fantome
26 La guerre de 14-18
27 Embrasse-les tous
28 Les ricochets
29 Pauvre Martin - Version Du 25Cm
30 L'Epave
31 Hécatombe - Version Originale 25cm
32 Le pornographe - Mono Version
33 Concurrence Déloyale
34 Les Quatre Bacheliers
35 La Fessée
36 L'enterrement de Verlaine
37 Les deux oncles
38 Celui qui a mal tourné
39 La route aux quatre chansons
40 Vénus callipyge
41 Corne d'auroch
42 La ballade des cimetières
43 Sauf le respect que je vous dois
44 Les croquants - Mono version
45 La fille à cent sous
46 La cane de Jeanne - Mono Version
47 Oncle Archibald
48 Les sabots d'Hélène - Mono Version
49 Supplique Pour Etre Enterré A La Plage De Sète
50 J'ai rendez-vous avec vous - Mono Version
51 Le fossoyeur
52 P…de toi
53 Le parapluie - Mono Version
54 La légende de la nonne
55 Je rejoindrai ma belle
56 La chasse aux papillons - Version Originale 25cm
57 La marguerite
58 Tonton Nestor
59 Comme hier - Mono Version
60 Si le bon dieu l'avait voulu
61 Au bois de mon cœur
62 Trompe la mort
63 Jeanne
64 Les philistins (Stereo Version)
65 Les patriotes
66 Bonhomme - Mono Version
67 À l'ombre du cæur de ma mie - Mono Version
68 L'amandier - Mono Version
69 Il suffit de passer le pont (Mono Version)
70 Je suis un voyou - Mono Version
71 La mauvaise herbe (Mono Version)
72 Brave Margot - Mono Version
73 L'ancêtre
74 Le vieux Léon - Mono Version
75 Comme une sœur - Mono Version
76 La première fille (Mono Version)
77 À l’ombre du cœur de ma mie - Mono Version
78 Les trompettes de la renommée
79 Le roi
80 La complainte des filles de joie
81 Pensées des morts
82 Don Juan
83 Il n'y a pas d'amour heureux - Mono Version
84 Montélimar
85 Bécassine
86 La princesse et le croque-notes
87 Rien à jeter
88 Les amoureux des bancs publics - Mono Version
89 Le blason
90 Le mouton de panurge
91 La rose, la bouteille et la poignée de main
92 Le père Noël et la petite fille
93 Lèche-cocu
94 Le boulevard du temps qui passe
95 Mélanie
96 Gastibelza (L'homme à la carabine)
97 Colombine
98 Les casseuses
99 Le vingt-deux septembre
100 Le Bulletin De Santé
101 Histoire De Faussaire
102 Les amours d'antan
103 Les funérailles d'antan
104 Dans l'eau de la claire fontaine
105 L’orage
106 Aupres De Mon Arbre
107 Le Testament
108 La non demande en mariage
109 Mourir pour des idées
110 Le verger du roi Louis
111 Le petit joueur de flûteau
112 Les lilas
113 Je Me Suis Fait Tout Petit
114 Cupidon s'en fout
115 La Prière
116 La marche nuptiale
117 Le petit cheval - Poème De Paul Fort
118 Le vent - Mono Version
119 Le Nombril Des Femmes D'Agents
120 Le mauvais sujet repenti - Mono Version
121 Une jolie fleur - Mono Version
122 La ronde des jurons
123 Le mécréant
124 La femme d'Hector (Mono Version)
125 L'assassinat
126 Le temps ne fait rien à l'affaire
127 Les copains d'abord
128 À l'ombre des maris
129 Les passantes
130 Le modeste
131 Tchi-tchi
132 Georges Brassens parle de ses lectures "Et les autres" & "Et avant"
133 Terre / Le Grand Café
134 Ce petit chemin
135 Le général dort debout
136 Le vieux château
137 Georges Brassens parle des bruits de sa jeunesse
138 Georges Brassens parle de la chanson
139 Tempête dans un bénitier
140 Marinette (j'avais l'air d'un con)
141 La marine
142 Boum
143 Fernande
144 Marquise
145 La chanson tendre
146 Le Cocu (Mono Version)
147 J'ai connu de vous
148 Mimile
149 Sous le kiosque à musique
150 Quand un vicomte
151 Vous oubliez votre cheval
152 Je suis swing
153 Le temps passé
154 Le passéiste
155 Dieu s'il existe
156 Le sceptique
157 Entre l'Espagne et l'Italie
158 Le bricoleur
159 Méchante avec de jolis seins
160 Le vieux normand
161 Ceux qui ne pensent pas comme nous
162 La nymphomane
163 Clairette et la fourmi
164 Entre la rue Didot et la rue de Vanves
165 L'andropause
166 Ce n'est pas tout d'être mon père
167 Retouches à un roman d'amour de quatre sous
168 L'antéchrist
169 Si seulement elle était jolie
170 Le revenant
171 Tant qu'il y a des Pyrénées
172 Chansonnette à celle qui reste pucelle
173 La légion d'honneur
174 S'faire enculer
175 Honte à qui peut chanter
176 Le progrès
177 L'orphelin
178 Jeanne Martin
179 Les châteaux de sable
180 Jean rentre au village
181 Georges Brassens parle de son enfance
182 En quittant la ville, j'entends
183 Le soleil et la lune
184 Georges Brassens parle du voyage dans la lune
185 Il pleut dans ma chambre
186 J'ai ta main / La route enchantée
187 Pigeon vole
188 Sur le Yang Tsé Kiang
189 Georges Brassens parle de l'amitié / Georges Brassens parle de Dieu
190 Georges Brassens parle de sa jeunesse à Paris
191 Il pleurait
192 Georges Brassens parle des femmes
193 Sur deux notes
194 Georges Brassens parle de Charles Trenet
195 Georges Brassens parle des chansons de sa jeunesse
196 Georges Brassens parle de sa jeunesse
197 Georges Brassens parle de l'Académie Française
198 Brel parle de Georges Brassens

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.