Текст и перевод песни Georges Brassens - Le Mauvais Sujet Repenti (mono)
Elle
avait
la
taill′
faite
au
tour,
У
нее
был
хвост,
сделанный
по
кругу,
Les
hanches
pleines,
Et
chassait
l'
mâle
aux
alentours
С
полными
бедрами,
и
охотился
на
самца
поблизости
De
la
Mad′leine...
Из
Мад'Лейна...
A
sa
façon
d'
me
dir':
"Mon
rat,
По-своему
он
сказал
мне:
"моя
крыса,
Est-c′
que
j′
te
tente?"
Я
тебя
соблазняю?"
Je
vis
que
j'avais
affaire
à
Я
живу,
что
имею
дело
с
Un′
débutante...
Дебютантка...
L'avait
l′
don,
c'est
vrai,
j′en
conviens,
У
него
был
дар,
это
правда,
я
согласен
с
этим,
L'avait
l'
génie,
У
него
был
гений,
Mais
sans
technique,
un
don
n′est
rien
Но
без
техники
дар-ничто.
Qu′un'
sal′
manie...
Пусть
это
будет
"сал"...
Certes,
on
ne
se
fait
pas
putain
Конечно,
мы
не
трахаемся
Comme
on
s'
fait
nonne.
Как
будто
мы
монахини.
C′est
du
moins
c'
qu′on
prêche,
en
latin,
По
крайней
мере,
это
то,
что
мы
проповедуем
на
латыни,
A
la
Sorbonne...
В
Сорбонне...
Me
sentant
rempli
de
pitié
Чувствуя,
как
меня
наполняет
жалость
Pour
la
donzelle,
Для
девки,
J'
lui
enseignai,
de
son
métier,
Я
учил
его
своему
ремеслу,
Les
p'tit′s
ficelles...
Чертовы
шпагаты...
J′
lui
enseignai
l'
moyen
d′
bientôt
Я
учил
его
скорому
пути
Faire
fortune,
Разбогатеть,
En
bougeant
l'endroit
où
le
dos
Перемещая
место,
где
спина
R′ssemble
à
la
lune...
Отправляйся
на
Луну...
Car,
dans
l'art
de
fair′
le
trottoir,
Потому
что
в
искусстве
ярмарки
тротуар,
Je
le
confesse,
Я
признаю
это.,
Le
difficile
est
d'
bien
savoir
Самое
сложное-это
хорошо
знать
Jouer
des
fesses...
Играем
в
задницу...
On
n'
tortill′
pas
son
popotin
Мы
не
будем
крутить
его
попойку
D′
la
mêm'
manière,
Таким
же
образом,
Pour
un
droguiste,
un
sacristain,
Для
наркомана,
для
ризника,
Un
fonctionnaire...
Должностное
лицо...
Rapidement
instruite
par
Быстро
проинструктирован
Mes
bons
offices,
Мои
добрые
услуги,
Elle
m′investit
d'une
part
Она
инвестирует
в
меня
с
одной
стороны
D′
ses
bénéfices...
О
своей
прибыли...
On
s'aida
mutuellement,
Мы
помогали
друг
другу.,
Comm′
dit
l'
poète.
Комм,
- сказал
поэт.
Ell'
était
l′
corps,
naturell′ment,
Она
была
телом,
по
природе
своей,
Puis
moi
la
tête...
Потом
голову
мне...
Un
soir,
à
la
suite
de
Однажды
вечером,
в
результате
Manœuvres
douteuses,
Сомнительные
маневры,
Ell'
tomba
victim′
d'une
Она
"пала
жертвой"
одного
Maladie
honteuses...
Позорная
болезнь...
Lors,
en
tout
bien,
toute
amitié,
Когда,
во
всяком
случае,
любая
дружба,
En
fille
probe,
В
дочери
проба,
Elle
me
passa
la
moitié
Она
передала
мне
половину
De
ses
microbes...
От
его
микробов...
Après
des
injections
aiguës
После
острых
инъекций
D′antiseptique,
Антисептика,
J'abandonnai
l′
métier
d'
cocu
Я
бросил
заниматься
рогоносцем
Systématique...
Систематический...
Elle
eut
beau
pousser
des
sanglots,
Она
громко
всхлипнула.,
Braire
à
tu'-tête,
Брей
с
головой,
Comme
je
n′étais
qu′un
salaud,
Как
будто
я
был
просто
ублюдком,
J'
me
fis
honnête...
Я
был
честен
с
собой...
Sitôt
privé′
de
ma
tutell',
В
ближайшее
время
я
буду
лишен
опекунства.,
Ma
pauvre
amie
Моя
бедная
подруга
Courrut
essuyer
du
bordel
Побежал
вытирать
из
борделя
Les
infamies...
Бесчестье...
Paraît
qu′ell'
s′
vend
même
à
des
flics,
Кажется,
она
даже
продает
себя
копам.,
Quell'
décadence!
Подави
упадок!
Y
a
plus
d'
moralité
publiqu′
Есть
больше
публичной
морали"
Dans
notre
France...
В
нашей
Франции...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Eugene-louis-henri. Metehen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.